Wikipedia:Cìrculo: Cagnamiente nfra 'e versiune

'A Wikipedia.
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Andreas (chiàcchiera | contribuzzione)
m sorgente + categuríe
Riga 1: Riga 1:

<big>'''Bemmenute 'o Cìrcolo'''</big>
<big>'''Bemmenute 'o Cìrcolo'''</big>


Riga 383: Riga 382:
Ijo song n'Ercolanese e ve dico che 'o napulitano si parl e si scriv in tante manier. Pe dicere: Addu nuie a fras Italian " Cosa hai detto" se rice: "Ch'è ritt"; a Torr 'o Griec si rice: "Ch si ritt?". Allor c' culesse coccurun ca se piglia 'o sfizio e curreggere tutt'e diversità, oppur lasciamm sta comme è scritt che tant, se sape che a differenz fra nu paese e nat ce stà. Salutamm
Ijo song n'Ercolanese e ve dico che 'o napulitano si parl e si scriv in tante manier. Pe dicere: Addu nuie a fras Italian " Cosa hai detto" se rice: "Ch'è ritt"; a Torr 'o Griec si rice: "Ch si ritt?". Allor c' culesse coccurun ca se piglia 'o sfizio e curreggere tutt'e diversità, oppur lasciamm sta comme è scritt che tant, se sape che a differenz fra nu paese e nat ce stà. Salutamm
Claudio
Claudio

== Bot status [[User:BotMultichill|BotMultichill]] ==
Hi, i request a bot bit for [[User:BotMultichill|BotMultichill]].
* Botmaster : [[User:Multichill|Multichill]]
* Bot's name : [[User:BotMultichill|BotMultichill]]
* List of botflags on others wikipedias: 30 atm (see [[meta:User:Multichill]] for the current list)
* Purpose: Interwiki (pywikipedia)
* Technical details : [[User:BotMultichill|BotMultichill]] is an interwiki bot starting at the [[:nl:Gebruiker:BotMultichill|Dutch wikipedia]]. The bot uses the pywikipedia framework and runs day and night in autonomous mode. Sometimes the bot will run in manual assisted mode to solve interwiki conflicts. [[Utente:Multichill|Multichill]] 13:30, 5 Giù 2007 (UTC)






Verzione d’’e 15:30, 5 Giù 2007

Bemmenute 'o Cìrcolo

Si nce vulite lassà na mmasciata, jate â fine d' 'e mmasciate, criate nu tìtulo, p'asempio: ==titulo==, e lassate chello che vulite dìcere. Si vulite jognere na discussione, criate 'e suttatìtule, p'asempio ===suttatitulo=== ecc, o:

Spremmìte ccà pe scrìvere 'a vostra dumanna o 'a vostra asservazzione

Archivio


Link p''e statistiche.


Tradurre il calendario

Abbiamo la situazione che sempre più wikipedia piccole caricano il calendario. Io avevo iniziato a tradurre i "nati" con OmegaT che è un approcio valido, ma non permette una buona procedure proof reading - cioè comporta triplo lavoro finché non abbiamo un feature che ci permette di leggere una pagina e scriverla su di un altro wiki dove, modificando la frase, viene anche aggiornata la Memoria di Traduzione. Quindi, ieri ho avuto un'idea e ho dovuto immediatamente provarla. Nei nati/defunti abbiamo spesso le stess combinazioni di parole come "attore italiano", "politico statunitense" - ora: se creiamo le parti con i nati e defunti con templates come ho fatto qui con il 25 'e giùgno (attenzione: non è stato ancora passato il proof reading - ci sono molto probabilmente un bel po' di errori) - una volta che sono corrette i templates appaiono ovunque corretti. Se p.e. vado avanti a tradurre e Carmine va a correggere solo dopo un po' di tempo: deve correggere solo i template e tutte le pagine dove sono state utilizzate vengono aggiornate automaticamente. Questi templates poi si possono anche passare da una wikipedia all'altra ... cioè se copio il pezzo "nati" del 25 giugno sulla wikipedia veneta, semplicemente devono riempire i templates - poi copiando e incollando con il tempo ci sarà sempre di meno da tradurre e quello che inizialmente sembra di più lavoro diventa quasi un gioco di solo copia/incolla. --Sabine 10:38, 26 Giù 2006 (UTC)

Imola

Giuso utente anonimo - ma ho dovuto cancellare la pagina - altro lavoro per il bot. Ciao! --Sabine 14:58, 27 Giù 2006 (UTC)

Facite ammuina

Cari amici,

scusate se non scrivo in napoletano, non essendo sicuro di non fare errori di ortografia.

Sono campano e vivo da 15 anni in lombardia, il che mi ha reso molto sensibile ad alcune cose. In particolare, vi volevo segnalare che "Facite ammuina", che anche in wikipedia si fa risalire al regolamento della marina borbonica, è un falso storico. Al riguardo sono stati pubblicati almeno due articoli su "Il Mattino" di Napoli: il 02.10.1994 e il 15.04.1995. E' probabile che a Napoli possiate addirittura verificare direttamente che nel regolamento della marina borbonica non esisteva una tale voce.

Vi sembrerà una stupidaggine o una pedanteria, ma vi assicuro che quella che a sud viene presa come una simpatica espressione paradossale, qui a nord si carica di significati razzisti. La presunta parte del regolamento della marina borbonica viene ritenuta una ulteriore prova della innata mancanza di serietà e della tendenza all'imbroglio e alla falsità dei napoletani e degli italiani del sud in genere.

Cordiali saluti

Sebastiano

Amministratore

Ce stanno 'e votazzione pe nu nuovo ammenistratore Utente:Carmine Colacino acca: Wikipedia:Amministratore --Sabine 14:46, 23 lug 2006 (UTC)

'Ste clip songo 'n napulitano overo? [1]

Iu nun ce capiscio ni cazz' !

Quinni tenesse mparà nu poco 'o napulitano ... è napulitano cu nu lessico nu poco ... dicimme ca nun è tanto pulito. --Sabine 10:12, 11 Aùs 2006 (UTC)

TuvicBot

I would like a bot flag to run my interwiki-bot TuvicBot (using Pywikipedia). This bot will run in manually assisted mode, adding and updating interwiki-links, using the Dutch wiki as a starting point. I'm mostly planning to solve interwikis that autonomous bot skip because they're ambigious. (And sorry for not speaking in your language :-()

I'm posting this here, because I could't find a local approval page. --Tuvic 15:27, 11 Aùs 2006 (UTC)

If nobody has objections, I'll start my bot tomorrow. --Tuvic 19:49, 20 Aùs 2006 (UTC)
No probs :-) have fun!--Sabine 20:22, 20 Aùs 2006 (UTC)
Ok. --Tuvic 10:15, 21 Aùs 2006 (UTC)
TuvicBot has bot status now, apparently. Thanks. In case of any trouble, my talk page is always open for suggestions or remarks. --Tuvic 17:54, 21 Aùs 2006 (UTC)

Ma che Napulitano è?

L'iniziativa ch'avite pigliata è bella, ma che razza 'e napulitano state usanno? 'Nu sacco 'e parole stanno scritte malamente e pure 'a costruzzione stessa d'e ffrase è troppo italianizzata. A proposito: taliano senza i annanze è comme se pronunzia quanno a parola primma fernesce cu 'na vocale, ma s'adda scrivere sempe c'a i.

Stateve bbuone.

Silvestro

taliano = italiano - dizionario: Francesco D'ascoli - Nuovo Vocabolario dialettale napoletano - ISBN 888735031-0
Ti invito di scrivere articoli - in questo modo potrai insegnare il napoletano. Grazie e buon divertimento! No: altra cosa: per piacere esegui il login per scrivere, così sappiamo chi scrive e possiamo lasciare qualche messaggio se necessario. --Sabine 12:19, 17 Aùs 2006 (UTC)

Effettivamente

Ppe primma cosa salutamm'! Aggija ricer' a verità? effettivamente sonc' abbastanza d'accord' co' Silvestr'. A niziativ' è senza dubbije bon'assaije, però ce vuless' nu poc' chiù 'e mod' e parlà napulitan' nun tant' p' comm stann' scritt'e ccos', ma pe ccomm' vengan' ritt'. 'O fatt seconn me è chist', ce stann mill' dialett' divers' ntà Campania e sicuramente pur'a parlata mija nnunn'è proprije napulitan napulitan, ca sonc' e Bnevient'. Però, o dialett' nuostr' e cchin'e maner' e ricer' che vann pe mmagin' chiù che pe' parol. Peresempije: ca segnifica "Zitazzione r'o jouorn'"????? Cher'è sta "zitazzione"???? Chi maije ha ditt' zitazzion' ntà vita soija??? Mo' nun'è p' ffa pulèmeca, però nun'è sul'a parola ca va tradotta, ma è pur' o mod e parlà. Capit' che voglije ricere? Peresempije, ije personalmente, ricess "A parlat r'o juorn'" invece ca "zitazzione". Comunque, sper' che va poss' aijutà cu cacc' traduzzione, pure se nunn'è proprije napulitan, si trov'o tiemp' pecché fatic' e sai cumm'iè! Pe tramènt, bona jurnat'--Vajassape' 12:01, 6 Nuv 2006 (UTC)

Pe sapè comme se scrive 'o napulitano: Ajùto:Convenzioni.
P''a parola zitazzione scrivo n'ata vota 'o gruppo napulitano (napulitano@yahoogroups.com). L'ata vota m'hanno cunfermato zitazzione ... pure d'Ascoli tene zità = citare. Vabbo' se vuoi vedè a dumanna e pure 'e rispuoste: vene int'ô gruppo :-)
Pe te: scrive comme vuò scrivere - se vuò sottolineà ca scrive int'â lenga 'e Beneviento pe' piacere scrive chisto ncopp'a paggena. Se nvece nun 'o scrive ci mettimmo na categoria e quinni na perzona 'e madrelingua (io nun so 'e madrelingua) po' standardizza 'o scritto d'o toje. Salutammo. --Sabine 13:55, 6 Nuv 2006 (UTC)
Ciao Sabina (e complimenti per il tuo napoletano acquisito, brava brava!) pa' versione, meglije ca se standardizza forse, cacc'ussì chi legge nun s'haddà 'mparà trecient' lengue, e pur' pecché nun crer' proprije c'asiste na reula p'o Beneventan' (e si asiste, ije nunn'a saccije). Sicur' è che nun po' ièss' 'o stess' co Nnapulitan', ma vabbuò, a meglia cosa penz ch'è standardizzà, a sto punt'.
Pa' "zitazzione" nunn'è 'o discorz si asist' o nunn'asist' ncopp'o vocabbularije e Napulitan'. 'O discorz ijè: sa usa? s'ha mai sentuta sta parola? ije nun l'haggija mai sentuta, né a Napule e nemmanc' a Benevient'. Caccherun' l'ha sentuta (addumann a llat')???. Comunque, mo' me vac a veré nu poc' ste reule e Napulitan'. Chelle ca nun vuless'ije, personalmente, è che pe' scrivere che reule, se scrivesse nu Napulitan' ca nunn'esiste a nisciuna part'. (Nata cosa: mo' nun saccije a llat' part', ma Salutamm addo nuje se rice cuann' s'arriva e no cuann' se part'. Oppure, se rice cuann caccherun' se ne va senz' e salutà, po' chiammà e quindi se rice "Ué, salutamm'!!!". Poi nunn'o saccije, aspetto conferme o smentite al riguardo. Tutto ciò può sicuramente giovare a capire meglio questa bella lingua. Ciao!). Stamm'ce bbuon' Vajassape' 15:04, 6 Nuv 2006 (UTC)
Sabì, (mo me stureo nu poc' e grammatica... prumett' chè l'urdim' messaggije scritt' malament' :) ) comm' se fa a venì ntò gruppo? Addò sta? --Vajassape' 15:25, 6 Nuv 2006 (UTC)
Pe' scriverti int'â list 'e discussione manna nu mail a: napulitano-subscribe@yahoogroups.com.
Pe' a storia 'e zitazzione ... be' simmo arrivate ncopp' a soluzzione 'e ausà citazzione ... quinni mo 'o cagno.
Pe' comme se scrive: nun ce stanno prubbleme se 'e paggene non so tutte standard. Ausanno a lengua p''o tiempo se mpara e cchiù e quinni chello ca se scrive addeventa mejo. Se tiene dumanne e puo sempe fa acca o ncopp'â lista 'e discussione yahoo.
--Sabine 13:43, 8 Nuv 2006 (UTC)
Grazziassaije! mo' nun teng'assaje tiemp e ancora nu m'aggije 'mparat a grammateca, ma appena m'arrepiglio nu poc', ve veng' a ajuta'. Ciaooo!!!--Vajassape' 11:54, 23 Nuv 2006 (UTC)

versione in napoletano

grazie di esistere

Vincenzo Russo

Scusassero s' 'i scrive taliano...

Un tributo di gratitudine a nap.Wiki! C'è it.wiki che ha bisogno di una voce: dato che su Wikisource sono ospitate anche poesie napoletane, cercando di coordinare i rimandi ai vari progetti Wikimedia relativi agli autori scopro che su it.wiki manca Vincenzo Russo. C'è qualcuno che avrebbe voglia di tradurre lìarticolo di nap.wiki su it.wiki? Un grazie in anticipo dal simpatizzante Veneto εΔω.

Fatteo :-) --Sabine 11:49, 9 set 2006 (UTC)

'Na piccula ddumanna

Scusassero s' 'i nun saccio 'l nnapulitano...

Volevo solo sapere quanto tempo è passato dall'approvazione di una nap.wiki su meta alla sua creazione definitiva. Grazzje assaje a tuttuquante. Antonio

Tante aùrie a tutte quante

Ciao ragazzi, domani è il 25 settembre e la nostra Wikipedia compie il primo anno d'età . Certo , a pensarci, chi l'avrebbe mai detto, un anno fa, che oggi sarebbe arrivata già a questo punto !!! Se ciò è avvenuto, bisogna darne atto a tutti voi collaboratori che, con il vostro impegno, la vostra passione, il vostro prezioso tempo ed il vostro instancabile lavoro, avete fatto crescere questo bellissimo progetto ed avete battezzato il felice compimento del suo primo anno di età. Un augurio particolare ed immenso di affetto e gratitudine , da parte mia doveroso, e ritengo anche da parte vostra, va all'ispiratrice, la realizzatrice ed il motore di questa bellissima avventura, Sabine Cretella, poichè senza di lei non sarebbe mai nato questo progetto, che a lei in particolare, è costato tantissimo lavoro, notti insonni ed oltre alle gioie, come tutti i figli, anche tantissimi dispiaceri. Un anno fa, sia io che lei, guardavamo al futuro come ad un viaggio avventuroso in mezzo ad un oceano di incertezze e di dubbi ma, eravamo forti delle nostre convinzioni, della nostra passione e della fiducia nelle persone intelligenti che ci avrebbero, piano piano, accompagnato in questo che poi si è rivelato un bellissimo viaggio. ( Appena iniziato...) Mi auguro che la nostra famiglia possa in futuro crescere ancora sia come numero di collaboratori che in qualità d'interventi e spero di rinnovarvi gli auguri fra un anno, con ancora maggiore gratitudine per la promozione e la riscoperta della nostra antica, storica e bellissima lingua. A tutti voi il mio ringraziamento ed il mio plauso. "Ad majora semper" ! --GENNYSAR 14:56, 24 set 2006 (UTC)

Grazzie assaje Gennaro, ma nun esagerà - senza 'e tutte 'e perzone ca scrivono nun se puteva arrivà a chesto punto :-) Tu hai scritto tante cose quanno teneve 'o tiempo e po' si stato male. E' na bella avventura pure ca ogge acci''a letto cierte ccose ca ovvero me fanno penzà ca a gente penza ca e lenghe reggionale so' solamente "dialette taliane" ... acci''a scrivere nu blog ... dimane ... o int'â nottata. Mi sente nu poco ... nu saccio comme accia dicere ... malamente. --Sabine 17:36, 24 set 2006 (UTC)

Scusate il ritardo

Cari amici, scusate il ritardo ma, purtroppo, negli ultimi 4 mesi sono stato molto male, ho trascorso tantissimo tempo in ospedale ed ho subito ...alcuni interventi chirurgici. Ora, finalmente e per fortuna, sembra che le cose vadano un poco meglio. Non vi ho avvertito della mia situazione per non farvi stare in pena per me, comunque grazie per la vostra solidarietà. Ho sentito molto la vostra mancanza ma, spero di rifarmi presto!!!! Un saluto ed un abbraccio a tutti voi. Oradebbo staccare, per problemi di terapia ma, ci sentiamo più tardi.--GENNYSAR 15:05, 24 set 2006 (UTC)

ortografia

Salutamm. Guagliù, cca c'amma mettr d'accord.

M riferisc soprattutt a cchell c'ha ritt Sabine (Ma che Napulitano è?).

Ie song 'e Napule, e fin'e quann tnev vinticinc'ann agg campat cu mia nonn inta cas (po' ess è mmort). Ess parlav sopratutt napulitan, e allor song crisciut "bilingue": papà c' tnev assaje a m'mparà bbuon ll'italian, ma po' ì sntev a mmia nonn....

Bast, in tutt' i modi.... ie nunn agg fatt studie letterarie (m so' pigliat 'na laurea in fisica), e quind' nun sacc' bbuon 'e rregl e ll'ortografia. Ma m piac assaje 'stu proggett 'ra wikipedia napulitana!!

Sicondo me, molti ccos e ll'ortografia napulitana nun so' cchiar. Ie cerc e scrivere "comm pronuncio"... ma me rend' cont ca nun s' po' ggì annanz accussì...

C'avessma mettr d'accord 'ncopp a cierti rregl.

A primma cos c'a mme m' facess assaje piacer foss na regl p' scrivr "a vocal indistint".. comm' amma fà?

Per esempi:

ecc 'o ì 'lloc... a mme nun 'm piacess e scrivr "esempio" (oppur anche scrivere), ma si scrivimm "esempi" c' manc coccos... (a vocal indistinta final, appunt) comm s pò ffà?

Ammagar esist ggià cocc cos, 'ncopp a sti fatt: ie so' ignorant in materia, o' ssacc...

Faciteme sapè

Stateve bbuon

--Oakwood 25 Set 2006, 16:24

'O napulitano ca ausammo e chillo comme se scriveva na vota. Vide cca:

Si tiene prubbleme (comme me) 'e scrivere curriettamente, scrive comme saje scrivere - quinni facimmo currieggere 'e teste e accusì s'impara. Salutammo :-) --Sabine 15:58, 25 set 2006 (UTC)

Che bella scuperta!

Pè mme, ca stongo luntano 'a Napule 'a tant'anne, ce torno pe Natale e 'a primmavera, è stato nu' piacere 'a scuprì ch'esiste stà bella cumpagnia ca fatica e cu' passione se mette 'a cercà parole napulitane pe ffà na 'nciclupedia. Si ve pozzo ajutà, pe mme sarrà nu grande onore!

Segnalazione da it.wiki

Scusate se scrivo in italiano, ma farei troppo ridere a scrivere in napoletano de sura. qui un anonimo critica nap.wiki. Al di la' degli insulti, sostiene che il napoletano non sia parlato in Abruzzo; Ethnologue gli darebbe ragione. Buon lavoro! Cruccone (non loggato). 131.111.8.104 17:42, 7 ott 2006 (UTC)

Cruccone stiamo lavorando da mesi su quella roba - fare original research non è cosa da fare su wikipedia. Quindi: per ora certa roba non è negoziabile. O ci aiutano a creare i fatti o ci vorrà di più tempo. Certamente discutendo solamente e facendo richieste non arrivano da nessuna parte. Ripeto: smetto di parlare - preferisco di lavorare su fatti. --Sabine 10:02, 8 ott 2006 (UTC)
Cioè?

Quali fatti? Ancora non ho preso il PhD in etnologia e lingue, mi dispiace. Per il momento ti invito a leggere il link Ethnologue di Cruccone. Grazie.

Fasulare, e cannucchiare

Cerco il nome (scentifico/italiano) di due piante fioracee chimate ad Ischia rispettivamente "fasulare" o fasolare, come da località nel comune di Ischia, e "cannucchiare", spesso visbili in primo piano delle foto panoramiche per i bei fiori... Vittorio Buono <vittinno@hotmail.com>

Vere accà- fasulara. Nun saccio ca cos'è ll'ata.-E. abu Filumena 05:03, 26 ott 2006 (UTC)

Wikimania 2007 Team Bulletin

Published by the Wikimania 2007 Taipei Team, Wikimania 2007 Team Bulletin provides the latest news of the Team's organizing work to everyone who is interested in Wikimania; it also gives the Team chances to announce calls for help/participation, so assistance in human and other resources can be sought in a wider range. Team Bulletin is published at the official website of Wikimania 2007 and released to the public domain. Issue 1 and Issue 2 has already published.--218.166.212.246 02:05, 29 ott 2006 (UTC)

me fa chiagne vere a leng madema duopp 40 ann. vue avete fatt brav.

N'ajuto

SAlutamm!!! Me chiamm Demetrio e campnFrancia 'e 'nce song' nato. Ma veng' d'â pruvince Avellin ( propet' accussie San Martino Valle Caudina ). Vurria sapé si ce sta 'na differanza tra 'o nnapulitan parlata Napule ( o 'a pruvincia soja ) e o' nnapulitan parlata Avellin, 'ncopp'atutto dint'â parte mia ? Sper' avé 'na risposta. Bonajurnata

senz'ato! Bemmenuto!-E. abu Filumena 23:37, 21 Nuv 2006 (UTC)

Vocabolario Napoletano-Italiano

Ciao a tutti!

Per trovare parole in napoletano, basta cercare con questo motore:

http://www.logos.it/pls/dictionary/new_dictionary.dictio_professional_window?u_name=&u_password=&u_code=4395&code_language=

Attenzione, prima si deve configurare un po':

  • 1- Cliccare sul vincolo "Beginning with" e scrivere la prima lettera (quella iniziale: ad esempio: b, c, d, ecc.) della parola napoletana che si cerca:

Word: "b"


  • 2- Poi si deve selezionare la lingua di ricerca:

From: "Napulitano".


  • 3- E dopo cliccare su "Search".


  • 4- Poi basta cliccare su ciascuna delle palore napoletane date dal motore:

E cosi' per ciascuna palora, avete gli equivalenti in più lingue (italiano, english, ecc.).

Salutammo. User:Sarvaturi

Ma chi ve 'e scrive 'e paggene?

Scusate assaje, me truvavo passanno pe' 'ccà, e 'aggio abbiato a leggere 'e paggene de 'a Wikipedia napulitana. Me pare 'na bella cosa, però: quanti 'mbruoglie! E 'mme pare ca pure ata gente ha ditto 'a stessa cosa: je nun saccio scrivere 'o 'nnapulitano però, pure vuje facite 'o vuostro! Vulite n'esempio? Quanno 'na parola tene l'innice, pecché 'o chiammate "Énnece"? 'O ssaccio 'bbuono che ce stanno 'nu sacco 'e vocali che parono (dinto 'a recchia) "e", ma s'anno scrivere comme so'. E che è chillu "annasconne"? L'imperativo è "annascunne", comme "curre"! E 'o 'ccuntrario, nunn' è "mmusta" ('a 'ddo' esce, chist'ato?); è "faje vedè"! 'Nsomma, me pare 'na bella cosa: ve posso aiuta'?

Stateme 'bbuono!

Se vuo' aiutà putisse scrivere articole :-) Pe Énnece vide 'o dizzionario 'e D'Ascoli - ce stanno cchiù ca una sola verzione 'e na pparola :-) Vide pure 'e ate paggene pe quacche risposta. Grazzie!!! --Sabine 21:35, 5 dic 2006 (UTC)
Ll'aggio cagnate (mmusta-->faje vedé e annasconne-->annascunne), pe quanto mpurta "énnece", se truova dint'ô D'Ascoli e pure accá, grazzie pe ll'ajuto e bemmenuto.-E. abu Filumena 21:28, 10 dic 2006 (UTC)


Guagliò, qquanto me ppiacite! Vossia siete n'alito d'aria frisca.

Gilberto (milanese DOC)

Natale

Bon Nàtale a tutte quante :-) --Sabine 18:07, 25 dic 2006 (UTC)

d"o / d' 'o

Ciao a tutti, non sono linguista ma io consiglio usare d' 'o invece di d"o per i titoli degli articoli di questa wikipedia napoletana. Vi dico questo perché ho provato di mettere dei link interwiki (cioè mettere dei link di articoli della Wikipedia napoletana nelle pagine equivalenti di altre Wikipedie) e ho avuto qualche difficoltà. Ad esempio, è impossibile mettere il link "" nella pagina italiana (o quella siciliana, ecc.). Quindi ci vuole scrivere (cioè con un spazio fra la d' e la 'o). Grazie per l'attenzione. Salutammo! --Sarvaturi 11:06, 29 dic 2006 (UTC)

Ciao Sarvaturi, grazie del tanto lavoro che hai fatto oggi :-) ho solo una connessione molto lenta qui in Germania e quindi non posso fare tanto online. La storia di d''o è che vorremo avere il software così che lo accetta e qualcuno ci sta già lavorando. Mettendo lo spazio è un "workaround" e non credo che sia giusto che una qualsiasi lingua debba convivere con workaround ... diciamolo così: se questo problema esisterebbe sulla wikipedia inglese sarebbe già risolto ... ormai lo dovremo anche risolvere per OmegaWiki l'ex wiktionaryz - quindi che presto avremo una soluzione che ci evita di dover digitare '' invece di ''. Fino a quel momento: ogni tanto faccio scorrere il bot e faccio sostituire i due apostrofi con lo spazio in mezzo con il codice. Ancora grazie ... la prox settimana sarò di nuovo a casa. --Sabine 12:08, 29 dic 2006 (UTC)
  • Ciao Sabine, grazie per la tua risposta. Hai ragione, scrivere "apostrofo spazio apostrofo" invece di scrivere "apostrofo apostrofo" è un'azione di bricolaggio ("bypass, patching up, ruse") e sono d'accordo che dovrebbe esistere un software speciale per risolvere questo piccolo problema tecnico-ortografico della lingua napoletana. Difatti non bisogna cambiare dappertutto, solo ci vuole cambiare nei titoli degli articoli (cioè propriamente quello che ci serve per fare il "linking interwiki"), ma grazie per fare scorrere il bot. Ti auguro buone feste in Germania e auguro un anno meraviglioso a tutti i collaboratori della Wikipedia in lingua napolitana. Salutammo! --Sarvaturi 17:43, 29 dic 2006 (UTC)
Scusa, ma mettere quei "nowiki" causa dei problemi nuovi. Il template Geobox-Denzità non funzionava prima che ho messo & # 3 9 ; & # 3 9 ;. Tutto sommato penso che è meglio se mettiamo d' 'o nei titoli e semplicemente d''o negli articoli. Che ne pensate? --Andreas 16:09, 31 dic 2006 (UTC)
Nun simmo nuie ca tenimmo adattà 'o napulitano p''o software Mediawiki - so iesse ca so 'e prugrammatore e ca pozzono trovà na soluzzione. Hannno truvato 'e soluzzione cchiù difficele pe' lengue comme 'o cinese, 'o serbo ecc. - ogne lengua tene 'o stiesso diritto. E chillo ca putimmo fa p''o napulitano vale pure pe' tante lengue afrecane. Quinni: scrivo nu mail p''a lista d''e prugrammatore addo' chiedo pure intê nomme voste ca tenimmo bisogno 'e nu modo per risolvere chesta situazzione. Pe' piacere fateme sape' ca siete d'accordo ca cito e nomme d''e vostre e chesta chiacchierata. Grazzie! --Sabine 16:44, 31 dic 2006 (UTC)
  • Ciao Sabine, io sono d'accordo. Salutammo! --Sarvaturi 06:17, 2 Jen 2007 (UTC)
  • Anche il mio? Va bene. Salutammo! --Andreas 22:09, 2 Jen 2007 (UTC)


Uso dell'accento scritto

Ciau a tutti, non conosco assai la lingua napoletana ma mi sembra meglio scrivere "Turchìa" (con l'accento scritto sulla "i") invece di "Turchia". Cosa ne pensate? Dico questo perché voi scrivete già Lummardìa. Salutammo! --Sarvaturi 09:15, 29 dic 2006 (UTC)


Devo chiedere a Carmine ... ma secondo me: sì, sarebbe meglio. --Sabine 12:11, 29 dic 2006 (UTC)


E' lo stesso problema che si ha con l'italiano, né napolitano né italiano segnano generalmente gli accenti se non in posizione finale. Certamente si può scrivere Turchía (anche se in effetti non c'è nessuna possibilità di errore dal momento che a nessun napoletano verrebbe in mente di pronunciare Turchia come Túrchia)... Lo stesso dicasi per Lummardia. In ogni caso altre lingue dierivate dal latino segnano l'accento tonico (es. lo spagnolo) e il napoletano potrebbe certamente fare lo stesso... Carmine.



Ciao, grazie per le vostre risposte. Sì Carmine, l'italiano ed il napoletano hanno lo stesso problema, e la maggioranza delle altre lingue neolatine (non solo lo spagnolo) hanno risolto questo problema:




  • Lombardo (http://lmo.wikipedia.org/wiki/): ortograféa, geograféa, filosoféa, economéa, inzegneréa, geologéa, sociologéa, biologéa, lenguìstega, líbera, polítega, idiomàteghe, ecc.



  • Sardo (http://sc.wikipedia.org/wiki/): chìmica, artìculu, istatìstica, ossìzenu, pàgina, chilòmetru, propòsitu, autònoma, Àfrica, mùsica, dèximu, matemàtica, Sàssari, ecc.


  • Veneto (http://vec.wikipedia.org/wiki/): giodexía, giołogía, idrołogía, climatołogía, matemàtega, pàxena, vèneta, enformàdega, giofíxica, mètodo, àrabo, fenòmeni, règołe, lòxica, giochímega, fìxica, mùxega, ecc.


  • Siciliano (http://scn.wikipedia.org/wiki): enciclopedìa, astronumìa, dipromazzìa, econumìa, filusufìa, giografìa, ticnoluggìa, socioluggìa, archioluggìa, psicoluggìa, alfabbèticu, cìrculu, cìnima, mùsica, spittàculu, pulìtica, linguìstica, lìbbira, ecc.


  • Maltese (http://mt.wikipedia.org/wiki/): astronomija, ġeografija, ekonomija, filosofija, inġinerija, soċjoloġija, psikoloġija, teknoloġija, ecc. (La lingua maltese ha un'origine semitica, ma ha innumerevoli parole siciliane e parole italiane.)


  • Tarantino (http://roa-tara.wikipedia.org/wiki/): ngeclopedije, giugrafije/gëografije, astronomije, gëometrije, futografije, economije, felosofije, 'ngegnërije, biografije, categurije, tecnologgije, biologije, andropoluggije, archëologgije, psicologgije, lìbbere, chìmeche, fìseche, lògeche, statìsteche, mùseche, cìneme, linguìsteche, polìteche, elettròneche, alfabbèteche, temàteche, pàggene, ecc.




  • Gallego (http://gl.wikipedia.org/wiki/): tiranía, filosofía, teoría, monarquía, anarquía, ideoloxía, oligarquía, hexemonía, práctica, república, páxina, xeopolítica, ecc.


  • Spagnolo (http://es.wikipedia.org/wiki/): astronomía, economía, geografía, filosofía, gastronomía, geología, biología, antropología, psicología, sociología, astrofísica, física, lógica, matemática, política, música, índice, área, ecc.


  • Ladino, Giudeo-Spagnolo (http://lad.wikipedia.org/wiki/): filosofiya, astronomiya, ekonomiya, poeziya, psicolojiya, teknolojiya, mitolojiya, biolojiya, ekolojiya, meteorolojiya, ecc.




Nella Wikipedia napoletana, ho trovato queste parole: nciclopedìa, Lummardìa, Scampìa, lìbbera, tìtulo, pàggena, chímmeca, físeca, tradùcere, sàbbato, lìriche, trìrece, quìnnece, sìrece, ecc., cioè con gli accenti scritti.


E io non sono linguista, ma propongo di applicare la stessa soluzione (uso obbligatorio dell'accento scritto) per la Lingua Napoletana (quella usata nella Wikipedia napoletana).

Cosa ne pensate?

Salutammo!

--Sarvaturi 21:38, 30 dic 2006 (UTC)

Come si fa a diventare un membro di wikipedia napoletana.

Salve Come da oggetto, come si fa a diventare membro di questa ristretta schiera di valorosi difensori della lingua partenopea? Io vorrei condidarmi. Grazie per l'attenzione Giovanni

Ciao Giovanni, potresti contribuire come anonimo, ma a dire il vero, preferiamo che ti crei un account qui in modo che sappiamo chi lavora - ci facilita molto il lavoro, perché dobbiamo controllare un po' meno. Quindi clicca in alto a destra sul link per il login e creati un account. Ti conviene dare l'indirizzo e-mail tuo al momento della registrazione (nessuno di noi potrà mai vederlo) per assciurare che puoi richiedere il tuo password. Poi puoi creare articoli, cioè scriverli tu, integrare articoli esistenti o tradurre articoli dalle altre wikipedia. All'inizio, quando non si è abituato a scrivere, conviene cercarsi un tipo di lavoro di base da fare - p.e. integrare determinate cose agli articoli delle città - completare la creazione degli articoli sui paesi nel mondo. Creare articoli su un tema che ti interessa. Insomma: iniziare è tutto. Ovviamente gli articoli bisogna scriverli in napoletano. :-) Salutammo! --Sabine 20:42, 13 Jen 2007 (UTC)

Wikiliva

Salve a tutti, ì sò Diego de Lemò e sò bbiate a fà la 'nciclopedia scritta 'nnasculà (Ascolano) che sò chiamate wikiliva, pegghienne lu nome da la liva fritta (olive ripiene all'ascolana). Se velete ì a vededella l'indirizze è http://www.wikiliva.info/. L'asculà è 'ppiù abbruzzese che marchecià, naturalmente nen se pò creà na wikipedia ufficiale (l'ascuulà nen è na lengua) ma magare se pò crià na parte dentr'a la vostra paggena.

Ddie ve bbenedica,

Diego

Scusate il ritardo...

Cari amici, " Scusate il ritardo..." ! Purtroppo, come avrete avuto modo certamente di notare , ho effettuato una lunga pausa di latitanza, non dovuta però alla mia volontà ma, esclusivamente a gravi problemi di salute . Ora le cose sembrano che incomincino ad andare meglio, almeno lo spero...(sic ! ), ma sì, sicuramente andranno meglio e tutto si sistemerà. In questo lunghissimo periodo ho dovuto sospendere forzatamente molte cose, tra le quali la mia collaborazione a nap. wiki e me ne è dispiaciuto tantissimo ma, non potevo fare altrimenti. nin vi nascondo però che molto spesso il mio pensiero andava a voi ed al nostro caro progetto di lavoro e ne sentivo enormemente la mancanza. Ora finalmente, rieccomi tra voi, pronto a riprendere la mia modesta ma entusiastica collaborazione , sperando di continuare a crescere insieme in qiualità ed in quantità. Ho notato con piacere che la famiglia si è allargata e che tutti voi vi siete dati un gran da fare, i miei complimenti. A tutti voi in grande abbraccio, un caro saluto e... bona fatica ! Un saluto ed un ringraziamento particolare agli amici Sabine ed Eric per il graditissimo " Bentornato"! --GENNYSAR 15:25, 10 Fre 2007 (UTC)

'E petture napulitane

Stongo facenno tutte cheste paggene de artiste napulitane e sempe scrivo ca fujeno petture taliane, seconna vuje sarria' meglio a dicere ca fujene propeto petture napulitane? Veco ncopp'â wikipedia taliana ca scrivano ogne tanto "pittore pugliese" o "pittore veneziano". Tanno... -E. abu Filumena 07:55, 18 Fre 2007 (UTC)

  • Sì, caro Eric, penso che forse sia più giusto scrivere e sottolieare che trattasi di pittori napoletani, come giustamente hai fatto notare, anche in altre sedi si sottolinea sempre l'origine specifica dell'artista, a prescindere che si tratti di "artista italiano" .--GENNYSAR 14:52, 18 Fre 2007 (UTC)


in napoletano

la codificazione lessicale del napoletano risale al '700 con l'Abate Galiani, l'ultimo m pare sia satto De Falco, vi invito a fare riferimento a queti testi per scrivere ed insegnare un napoletano minimamente prossimo alla tradizione linguistica, che pochi ormai conoscono ed usano anche in città; le variazioni moderne della lingua sono un arricchimento ma vanno ben analizzate. Non c'e' ninete di più ridicolo che usare u napoletano maccheronico lontanissmo dalla lingua parlata sia dai colti che dal popolo

ci sono molti errori anche nella vostra pagina inziale, per esempio "chianu" è sicuramente sbagliato perche' in napoletano è "chiano" pronunciato con una o finale tronca

buon lavoro

Visto che sai così tanto, perché non contribuisci? Le persone che sanno scrivere veramente bene su questa wikipedia sono 3 (io non ne faccio parte - mi occupo soprattutto di cose tecniche qui) - quindi: ci manca sostanza ... e allora? Però per piacere creati un account così che sappiamo con chi parlare - un nome di fantasia è sufficiente - non devi dirci chi sei. Aiuterà anche quando controlliamo i vandalismi in giro .... e a proposito dei testi del '700: li sto cercando disperatamente, perché sono di pubblico dominio e sarebbe bello poterli scansionare e mettere a disposizione di tutti, aiuterebbe molto per imparare a scrivere un napoletano migliore. Devi anche considerare che le persone che magari lo parlano ogni giorno normalmente quando scrivono hanno davvero problemi, semplicemente perché non viene insegnato e devono cercarsi esempi in risorse che praticamente non esistono ... ovvero il materiale che è a disposizione del pubblico è pochissimo. Quindi: ci aiuti? Grazie! --Sabine 14:40, 23 Màr 2007 (UTC)

Ijo song n'Ercolanese e ve dico che 'o napulitano si parl e si scriv in tante manier. Pe dicere: Addu nuie a fras Italian " Cosa hai detto" se rice: "Ch'è ritt"; a Torr 'o Griec si rice: "Ch si ritt?". Allor c' culesse coccurun ca se piglia 'o sfizio e curreggere tutt'e diversità, oppur lasciamm sta comme è scritt che tant, se sape che a differenz fra nu paese e nat ce stà. Salutamm Claudio

Bot status BotMultichill

Hi, i request a bot bit for BotMultichill.

  • Botmaster : Multichill
  • Bot's name : BotMultichill
  • List of botflags on others wikipedias: 30 atm (see meta:User:Multichill for the current list)
  • Purpose: Interwiki (pywikipedia)
  • Technical details : BotMultichill is an interwiki bot starting at the Dutch wikipedia. The bot uses the pywikipedia framework and runs day and night in autonomous mode. Sometimes the bot will run in manual assisted mode to solve interwiki conflicts. Multichill 13:30, 5 Giù 2007 (UTC)