Chiàcchiera:Paggena prencepale: Cagnamiente nfra 'e versiune

Contenuti della pagina non supportati in altre lingue.
'A Wikipedia.
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 140: Riga 140:


Secondo me è molto importante la questione degli standard ortografici (che per lingue bistrattate come quelle regionali sono sempre un capitolo dolente) e della disposizione della pagina principale. Ma è molto più importante prendere, come dire, la situazione in mano e agire ognuno di prima persona per migliorare quello che si ritiene debba essere migliorato. Sennò si resta sempre soltanto a parlare e nap.wiki resta quel che è. Scusatemi se sono potuto sembrare invadente e buon lavoro. Ve saludi, [http://lmo.wikipedia.org/wiki/Druvadur:Eldomm Eldomm].
Secondo me è molto importante la questione degli standard ortografici (che per lingue bistrattate come quelle regionali sono sempre un capitolo dolente) e della disposizione della pagina principale. Ma è molto più importante prendere, come dire, la situazione in mano e agire ognuno di prima persona per migliorare quello che si ritiene debba essere migliorato. Sennò si resta sempre soltanto a parlare e nap.wiki resta quel che è. Scusatemi se sono potuto sembrare invadente e buon lavoro. Ve saludi, [http://lmo.wikipedia.org/wiki/Druvadur:Eldomm Eldomm].

::Sì, venite pure![[Utente:E. abu Filumena|E. abu Filumena]] 22:21, 17 Maj 2010 (UTC)

Verzione d’’e 00:21, 18 Maj 2010

/Archivio


General policy

The following bit is not to be deleted. The text is in English in order to allow as many people as possible to understand. The admins of this wiki agreed to the following which was also proposed and agreed to by the language subcommittee:

The nap.wikipedia follows the indications given by the ISO 639-3 language code including the references to the Atlante linguistico italiano-svizzero and the Manuale di linguistica e filologia romanza, ec. Il mulino, authors: L.Renzi - A. Andreose.
We agree on the point that Wikipedia is about co-operation and not separation and that therefore other language versions that are included in the language code nap are welcome to start to create their own version on nap.wiki itself. Of course they can also work on the incubator and create their language request on meta for now or comply to the new policies once they are active.
We are happy to help them to achieve their own standing as a language if the necessary prerequisites are there.
We, as the wikipedia community, cannot do original research and therefore cannot simply change what has been recognised by linguists. A new study must then be created by some official body (not a political party, but by linguists, published adequately) - it is not for Wikipedia to do such things. These steps have to be taken by the interested individuals.
If people continue to argue rather than creating facts in terms of creating content and providing information to be presented to the standards body, they will be warned twice, asked to read the post at the beginning of the page (i.e., this post) and then get blocked if the arguments continue. Personal attacks will be followed by an immediate block.
The contents created in one of the other language must be tagged as such, otherwise they will simply get standardised.

Thank you for your co-operation and understanding. --Sabine 20:26, 30 ott 2006 (UTC)


Germanese / Turesco

Salve. Scusate ma questa proprio deve essere notificata: Tralasciando il fatto di alcuni modi di traduzioni, tralasciando che non si è capito quali abruzzesi parlino il napoletano ed altro, qui occorre che mi si spieghi: Chi si è inventato il termine germanese per intendere tedesco ? E dico proprio inventato perché germanese, seppur foneticamente sembra napoletano, è un termine che NON ESISTE. Se è vero che le ultime generazioni di italiani stanno dimenticando i loro dialetti o lingue regionali e che con i decessi dei vari "nonni" la cosa va accellerando, che fare ? Inventarsi termini del napoletano che s'inventerebbe un ligure oppure un friulano ? Chi ha i nonni vivi o conosce persone anziane potrebbe farsi un giro d'ascolto. Torniamo a studiare la lingua dai contadini, dico io ! Perché se poi si devono creare termini inesistenti allora meglio chiudere il progetto e fare un degno funerale alla lingua partenopea. Ecco... Eduardo De Filippo: datevi una scorsa a qualche sua commedia e vedete se non viene menzionato turesco, sia per i tedeschi che per la lingua tedesca. Ma da dove salta fuori questo termine ? E non è il solo. Scusate ma talvolta, leggendo, mi sembra di vedere lo sketch di Aldo, Giovanni e Giacomo in cui Aldo fa il vampiro siciliano in una tana di leghisti e finge malamente di parlare milanese. Il napoletano è una lingua nobile magari decaduta, ma ha una sua struttura ben precisa. Per favore, fate sparire questo "germanese" che tutt'al più può ricordare uno slang da seconda generazione di emigrati napoletani in Inhgilterra che, per inciso, parlano uno slang tutto loro (che in un futuro potrebbe, chissà, avere una sua wikipedia) che è un misto-fuso di napoletano, calabrese e ciociaro-abruzzese.

Pe piacere viene 'int'ô gruppo "napulitano@yahoogroups.com" pe' discutere ccheste ccose (pe' trasere 'int'ô gruppo: napulitano-subscribe@yahoogroups.com). D'Aiello e Aspromonte ausano germanése pe' "German" - 'int'â zzona 'e Salierno addo' ppure se parla 'o napulitano s'ausa germanese. Mi putissi dà nu libbro o simmele addo' pozzo trovà "turesco"? E tu si tanno bbravo 'e scrivere 'o napulitano, pecché nun 'o scrive e nvece scrive 'o taliano? Hmmmm .... --Sabine 05:34, 7 Giù 2008 (UTC)


Nun asiste? Epperò ncopp'ô dizzionario napulitano 'e Antonio Rotondo, comme pure ncopp'a cchillo 'e D'Ascoli 'o ttaliano "tedesco" vene traducido propeto comme a "germanese". Sarría na cosa bbona, primma 'e scrivere nu messaggio comme ô vuosto 'e se mfurmà, accussí nisciuno pierde tiempo. Nce sta pure n'atu sinonimo, ncopp'a cchille dizziunarie, e è "Tudisco", ca pô essere ca è 'o stesso termine ca dicite vuje, però, pe ddicere overo, turesco me pare n'acommeto d' 'a parola taliana tedesco, cu na r mmece 'e na d. 'O nnapulitano se scrive 'a 500 anne, e comme a tutte 'e llengue cagna c' 'o tiempo, De Filippo scrive napulitano però pure ausa parole taliane, tuttuquante ogge ammescammo taliano e napulitano, propeto pe cchesto ce vulisse nu poco 'e omelità e quanno tenimmo na dubbetazzione jí a vedé nu dizziunario, nun credite? Pecché nun scrivite vuje quacche ccosa? Site 'o bemmenuto ncopp'a wikipedia napulitana, si nce stanno arrore, ajutatece 'a ll'aggiustà. --Utente:Carmine Colacino 11:06, 7 Giù 2008 (UTC)
Songh molisan e ve digh ca pure nui usamo Germanés e mai Tedésch pe parlà d'a gent d'a Germanj. E mô sto parland de côm parlene i nonn mij e no d'u "slang" d'a secônd o a terza generazjôn. --70.55.57.11 22:24, 22 Giù 2008 (UTC)
Anzi, questi termini inventati sono innumerevoli! Per esempio, qual nipote di contadino si è inventato quel vil termine "mesale" per significare "tuvaglione"? E come facete dir "mappina" per intendere "asciugamano", "vasenicola" per "basilico", "salita" per "uscita"?
Il napoletano, come dici anonimo, ha una sua struttura ben precisa. E posso dirti che non è quello dell’Italiano! Per favore, fa sparire queste nozioni di una grammatica italianizzata o del napoletano come impiallacciatura ricoprendo una struttura italiana. Parli dello "slang misto-fuso di napoletano, calabrese e ciociaro-abruzzese da seconda generazione di emigrati napoletani in Inhgilterra". In primo luogo sappi che la maggioranza della seconda generazione di emigrati napoletani non hanno una coscienza linguistica abbastanza svillupata di voler partecipare ad un tal progetto. Poi, chi si sforza a ben capire la lingua sa separarla degli altri dialetti. Peraltro, va bene lamentarsi l’ignoranza dei locutori del napoletano all’estero, ma direi io che la massima ignoranza e vergogna appartengono ai locutori snobistici dell’Italia chi, volendo elevarsi ed esaltarsi anche il proprio dialetto, lo riempiano di calchi presi dello standard italo-toscano, errodendo la propria unicità della lingua!
Infatti, la parola napoletana "mesale" viene della parola napoletana "mesa", prestito dalla stessa spagnola, che viene dal latino "mensa", che vuol dire "tavola". La parola napoletana "mappina" viene dal latino "mappa", che significa "tovaglia", quindi vuol dire una piccola tovaglia. La parola napoletana "salita" è un prestito della lingua spagnola. Quindi è evidente che la lingua napoletana ha altre origini da quella italiana.
L’Italiano, essendo una lingua sorella e non madre del napoletano, non dovrebbe entrare nella discussione degli origini di quest’ultimo. Per di piu’, le norme e le regole dell’Italiano c’importano al Napoletano quanto al Francese—cioè non c’importano.
Finalmente, la lingua appartiene a chi la parla! Ed anche se certi dicono turesco, ci sono altri che dicono germanese. Non ci vuole un’accademia per saperlo!--132.205.103.33 21:06, 16 Fre 2010 (UTC)

Napoletano parlato in Abruzzo?

La lingua napoletana
I dialetti meridionali intermedi

Ma vi rendete conto delle cavolate che dite? In Abruzzo di parlano diversi dialetti. Alcuni di questi hanno radici comuni col napoletano. Ma da questo a dire che in Abruzzo si parla il napoletano ce ne corre. Questo progetto mi fa pena quanto i rigurgiti neo-borbonici che contiene. Noi Abruzzesi siamo tutt'altra cosa..

La sezione abruzzese è soltanto per quelle parlate dell'Abruzzo che linguisticamente fanno parte del gruppo "lingua neapolitana". Non ha niente a che fare con tutto quello che dici tu.
Non basta appiccicare una figura per sostanziare un discorso. Ad ogni modo perché non ci sono anche le Marche?
--79.234.191.32 11:12, 30 Aùs 2009 (UTC)
La mappa è giusta, ma il titolo è sbagliato.
Tanto più che – secondo la mappa stessa – il napoletano non è che una varietà del campano.
Insomma, abbiate una buona volta rispetto per le varie identità dialettologiche e non ostinatevi a chiamare napoletano quello che sarebbe più politically correct definire dialetti meridionali intermedi.
Voi stessi citate come fonti di questa immagine [1] [2] [3], ma nessuna di queste fonti usa la dizione lingua napoletana.

Please go and complain with Unesco: http://www.unesco.org/culture/ich/index.php?pg=00206 Name of the language South Italian (en); южно-итальянский (ru) Alternate names Neapolitan; Neapolitan-Calabrese; неаполитанский; неаполитанско-калабрийский Vitality vulnerable Number of speakers 7,500,000 (rough estimate based on various sources) Location(s) Campania, Lucania (Basilicata), Abruzzi (Abruzzo), Molise, northern Calabria, northern and central Apulia (Puglia), southern Lazio and Marche as well as easternmost Umbria Country or area Italy Coordinates lat = 40.9798; long = 15.2490 References Corresponding ISO 639-3 code(s): nap Record number: 01336 Compiler(s) Tapani Antero SALMINEN (12/2008)

So why not add also Marche and Umbria? Please respond because I have many times done this question but NEVER answered
If Unesco starts by saying that the Name of the language is South Italian (en), and Neapolitan is just an "alternate name", then let's call it that way, since that's the name that Unesco prefers. This could have been the Southern Italian Wikipedia: that sounds less neo-Borbonic.

What does neo-Borbonic mean? Sorry, I am neither Italian nor Neapolitan, could you please explain in a detailed way? Alternate name: well the alternate name is a second name having the same value = is a synonym - so where's the point? Wikpedia is based on sil records and sil uses Neapolitan for nap with the same definition - I really can't appreciate your problem.

The Bourbons were the last kings of Naples (The Kingdom of the Two Sicilies, that is), therefore the accusation of neo-Borbonism is an accusation of Naples-centric cultural imperialism.E. abu Filumena 16:20, 1 ott 2009 (UTC)
An excellent clarification: "Naples-centric cultural imperialism". That's all this Wikipedia is about.
"That's all this Wikipedia is about"?
Almost all.
Posso sapere perché se qua sopra uno ti scrive in italiano tu gli rispondi in inglese ? Cioè, fammi capire, tu fai l'amministratore qui sopra, decidi come dobbiamo parlare il napoletano noi che siamo di Napoli e rispondi in inglese perché il napoletano e l'italiano non lo capisci ? Idem per Sabine, amministratore onnipotente che non parla una virgola di napoletano ? Insomma voi 2 fate e disfate qui sopra di policy su UNA LINGUA CHE NON SAPETE PARLARE ? Ma che TRUFFA è questa ? Mi spiegate come fate voi 2 a decidere d'imperio e senza contraddittorio come dobbiamo scrivere e parlare il napoletano senza conoscere questa lingua ? Ao, io i ministub arriva a farli anche sulla wikipedia cinese, basta un po' di allenamento coi template, occhio alle creazioni di voci con uno standard ed un minimo occhio linguistico, ma certo non vado li a menargliela se mi correggono i loro ideogrammi. --95.247.9.18 03:55, 1 Maj 2010 (UTC)

Potete gentilmente spiegare come mai Marche e Umbria non risultano nelle regioni dove si parla il "Napoletano"? grazie!

Beh, dagli tempo: tra un po' aggiungeranno anche Marche e Umbria. Anzi, probabilmente – allargandosi allargandosi – arriveranno a scrivere che il "napulitano" si parla anche in Alto Adige e nella Venezia Giulia.

Non ti preoccupare, fra poco incontrerebbe il lombardo e il friulano scendendo al sud, ci sarebbe una guerra e poi potremmo andare avanti e parlare inglese tutti quanti e non dovremmo preoccuparci di questi problemmucci!
Una guerra linguistica? È improbabile: gli italiani già parlano una lingua comune.

Dove comincia e finisce il napoletano ?

Ma almeno sarebbe possibile spiegarlo il perché di questa estensione napoletana che fra poco lambisce Rimini è chiedere troppo ? A Gaeta e Cassino ci arrivo pure io, dato che li parlano il napoletano. Ma il gruppo dialettale abruzzese (in toto) è fin troppo simile al ciociaro, ai dialetti umbro e marchigiano (se si esclude la zona pesarese). Si parla di isole linguistiche o estensioni napoletane ? Sinceramente, da napoletano, i dialetti di Andria o Termoli mi risultano difficili ma potrebbe avere anche un fondamento dire che i dialetti molisani e pugliesi (escluso il salentino) siano una specie di dialetti "autonomi" del napoletano, così come il romanesco ed il toscano stanno all'italiano. E il calabrese ? Idem ? Perché a questo punto anche il cilentano (exclave linguistica siciliana, con influenze lucane) potrebbe aver senso. Quindi la wikipedia tarantina sarebbe una dependance di questa ? Ah ma, a proposito, e i dialetti lucani in questo marasma dove sono finiti ? Sono una lingua a parte ? Chiedo fonti, tutto qui. Chiedo riferimenti chiari e PRIVI DI EQUIVOCI o VOLI PINDARICI che possano affermare che i vari blocchi dialettali che vanno dai confini con San Marino e Rimini a Reggio Calabria siano dialetti della lingua napoletana... SE ESISTONO. Si parla dei gruppi mediani (abruzzesi, ciociari, pontini, molisani, umbri, marchigiani), di quelli pugliesi e calabresi... E poi ci sono "buchi" più simil-napoletani dei pescaresi di cui non si dice nulla (la Basilicata e il Cilento con chi stanno ?). Questo potrebbe essere anche vero, ma con delle certificazioni che lo attestassero sarebbe molto meglio.

A quel che ne so, il napoletano (lingua) con le sue varianti dialettali con differenze quasi impercettibili (all'orecchio dei non puristi di una lingua) si estende nella provincia di Napoli (Pauzzoûlë compresa ;-D ), Caserta, nella zona laziale tra Formia e Cassino, nella provincia di Benevento salvo buona parte della sua area rurale di nord/nord-est, nella provincia di Avellino salvo le zone confinanti con la Basilicata e nella provincia di Salerno con esclusione del Cilento e sue aree limitrofe. Questo è quello che comunemente s'intende per "napoletano" nell'immaginario collettivo popolare. Magari lo si dirà ai bambini di Salerno e Benevento di parlare italiano, non napoletano (il classico "non parlare in indialetto !"), ma mi risulterebbe strano sentire quest'imbeccata a Bari o a Pescara... Ma c'è pure da dire che quello che è dato di fatto nella saggezza popolare spesso non corrisponda a verità. Questi i miei dubbi, nessuna polemica. Giusto per capirci qualcosa ed evitare sempre le stesse diatribe che leggo da ormai 4 anni.

Domande da 1 milione di dollari. Intro: Se il napoletano è lingua (e questo pare assodato dall'ISO) e quelle varianti sono suoi dialetti, perché state scrivendo articoli-variante in calabrese, molisano ed abruzzese ?

  1. È vero che ogni Wikipedia ha le sue regole, ma con questo ragionamento è plausibile aspettarsi prima o poi articoli-variante in romanesco e toscano su itwiki.
  2. Perché non scrivere articoli in salernitano ? Perché nessuno noterebbe la differenza ? Si ma anche quello è un dialetto napoletano al pari del barese (stando a quel che si dice qui).
  3. Alcuni articoli sono solo in calabrese (ad esempio). Ma non dovrebbero essere obbligatoriamente prima nella lingua madre e poi, volendo, nella sua variante ? Aggiungo: e in una variante praticamente incomprensibile a me che sono di Napoli.
  4. Con gli interwiki linguistici che pasticcio accadrà ? Se già contiamo le "versioni stabili" (e le altre sono pericolanti o soggette a restauro delle Belle Arti ?), poi aggiungiamo variabili calabresi, abruzzesi, molisane e chi più ne ha più ne metta si vedranno articoli come Napoli in almeno 6 versioni. Qual'è la versione che merita ufficialità di interlink ? E rimanendo in Italia, verso chi ? Il lombardo prevede già 4 o 5 versioni (anche quella canzese), l'emiliano-romagnolo (dove non sono riusciti nemmeno a dare un nome alla pagina principale, che chiamano PP) è una mescola di 8 dialetti con articoli che va ognuno per i fatti suoi, il sardo ha 2 versioni che per ora pare resistano in articoli singoli bilingui. Insomma per 3 wikipedie si avrebbero, in un ipotetico articolo presente in tutte queste per Napoli, circa 25 articoli paralleli. Dato che gli interwiki vengono messi a tutti questi, prima o poi un interwiki-bot fonderà.

L'argomentazione credo sia chiara e dettagliata e mi interesserebbe una spiegazione anche di materia tecnica (vedi la domanda 4), fosse solo per capire come si contribuisce senza incasinarsi. Ma non sarebbe più semplice fare un'edizione in calabrese (ad esempio) separate (come la tarantina) che parcheggiarla qui ? Lo so che dipende da quelli della WMF e non da voi. Giusto per avere un parere.


Non tutte le lingue sono unificate como l'Italiano. Infatti, la lingua standard dell'Italia unita è piuttosto un'eccezione alla regola. La piuparte delle lingue nel mondo hanno diversi dialetti ed hanno anche parecchi variazioni "prestige" regionali (ex. l'inglese americano, britanico, australiano; il portoghese europeo, brasileno, africano; il francese di pariggi, belgo, acadiano, quebecchese, africano; lo spagnolo castigliano, sevigliano, argentino, messicano, cubano). Anche l'Italiano ha parecchi accenti di "prestige": c'è chi considera superiore la pronuncia romana e chi l'ambrogiana.
Però la lingua rimane enormamente unitaria, in grande parte perché, essendo una lingua "inventata" o perfezionata, non ha dialetti proprimente detti. Invece, la piuparte degli italiani parlano una lingua romanza minoritaria (chiamati dialetti italiano e no dialetti dell'italiano) colloquiamente, e quindi la lingua non ha ancora svillupata propri dialetti. Si deve ricordare che la pronuncia italiana fu standardizzata soltanto colla radio, forse cent'anni fa, e diffusa soltanto colla RAI, forse cinquant'anni fa.
Al contrario, la lingua "napoletana" o "meridionale" ha svillupato grandemente senza l'intervenzione di grammatici ed intelletuali, come l'inglese. Quindi, come l'inglese non esiste un solo "standard" ma parecchi intorno ai centri regionali (Napoli, Benevento, Campobasso, Lucera, ecc.).


È un po' imbarazzante sentire lezioni sull'italiano e sui dialetti d'Italia da chi è nato e vive oltreoceano, non ha competenza linguistica nativa né nell'uno, né negli altri e offende l'italiano definendolo lingua "inventata".
Poi è davvero un'enormità inaccettabile sentire confrontare la situazione dell'inglese, che – pur nella varietà degli accenti – ha quantomeno un'ortografia unificata (salvo sparute oscillazioni, colour/color e simili), con la Babele di dialetti che si trova nel Mezzogiorno d'Italia, con l'enorme frammentazione e l'assenza di qualsiasi standardizzazione ortografica.
Non mi risulta che sulla Wikipedia in lingua inglese ci sia bisogno di versioni multiple dello stesso articolo, scritte in inglese britannico, inglese americano, inglese irlandese, inglese australiano e altre varietà.
Questo perché – evidentemente – l'uso letterario nella lingua inglese è sufficientemente uniforme, con un patrimonio grammaticale e lessicale condiviso; e lo stesso vale per il francese e lo spagnolo. Ma questo non si può dire dei numerosi dialetti che qualcuno raggruppa sotto l'etichetta di "napoletano", che – si noti – non hanno neppure un riferimento regionale sicuro, ma rimangono essenzialmente parlate di campanile.


Arefagéme ne puóghe l'ortugrafì dô napuletane

Ij tànde vuóglie fà cagnié l'ortugrafì dâ léngua napuletane. Štanne truóppe .. angóre àja finì de scìvere 'šta parte, ma, 'mmé, le pozze finì chiù doppe. L'Orgoglio 14:46, 9 dic 2009 (UTC)

Ma tu da ndó si? Ij songhe Mulesane d'u Larine. Pure u dialette tije me pare Mulesane/Cambuasciane, pecché u fatte de métte u s-mpure nande ê 't'/'d' è probie caratterìšteche (a maggioranze d'i variande d'a lenghe napuletane u méttene nanze ê tutte i cuesenande a parte de 't'/'d'). Pe piacére fame sapé se tienghe raggione (o pure se me songhe sbajate).
Mfatte, ij vuje crià na scretture uenite p'i dialette mulesane. Pu, se ce štanne mettiame tré o quatte ualetà de scretture p'a lenghe "Napuletane", e cade une rappresende chiù o mene na parlate regionale (cóme se fusse nu štandarde Napuletane/Cambagnuole, Pujése/Barése, Mulesane, e Bbruzzése), nne fusse a fine d'u munne. Ij crede ca quište facésse ca almene u dialette ze putésse scrive e capì, che facésse ca putésse servì de lenghe letterarie, ze putésse mbarà 'na scóle. Levasse pure a pressione de vulé nglude tutte quande i parlande 'na scretture štandarde. E pu nne fusse niende de grande capì i scretture devierze: l'ati lenghe cóme u nglése, u nórze, e u purtoghése tenne devierze scretture.
Ma, nzómme, qua ngoppe ê Wikipedia nne jè u pošte pe nnovà. Fusse cuendrarie tutte l'idéje: n'ngeclopédie esište pe te dice quille che già ce šta! De chiù, è buone sapé scrive u napuletane clàsseche, pecché jè a uertografije d'a chiù grande parte d'a štorie d'a lenghe a noštre. Ma, cóme già haje ditte, pe piacére cuendàtteme pecché me piacésse tande parlàrete! A salute.--Larineso 04:57, 19 dic 2009 (UTC)
Ij ce crede ca gié pàrle cu ttì (l'nderìzze tè de la email jè stitut(a)gmail.com, no?). Se nnò, ddìmele pe piacére. Se mme sié a mmì, l'nderìzze email de le mè séve ilstudioso(a)gmail.com (mò le sàcce ca 'nza ùse "il" prima de "st-" énda talijiéne pròbrije)


Ripporto una celebre frase del grande Totò "Sol chi è d'napl po capì ò significat e viver rind a chesta bella città come Napl"

Tabula rasa

Raga, io ve lo dico e ve lo scrivo in italiano così capiscono TUTTI coloro. E non facciamo gli ipocriti, per favore, siamo italiani, abitiamo in Italia e chiunque italiano sappia maneggiare un pc lo capisce l'italiano. Questa qui è diventata la barzelletta delle Wikipedie, ma per davvero. I lombardi sono diventati un'enciclopedia seria dopo la figura di merda di 2 anni e mezzo fa, persino i tarantini che erano presi per il culo da tutti ci hanno superato. Stiamo ai livelli degli emiliano-romagnoli che scrivono articoli in 9 dialetti diversi e non si decidono su niente, manco sul nome della pagina principale. Questa qui è diventata ormai un deposito di vandalismi, un'accozzaglia di test di gente che si è rotta di scrivere (male) napoletano su IRC e viene a scriverlo (male) qua. Una pappocchia di assurdità, un misto incomprensibile gestito poi da persone che il napoletano non lo parlano ! Ma mi spiegate perché il messaggio della general policy qua sopra lo devo trovare in inglese ? Ma lo volete capire che i 3 dialetti dell'italiano sono il romanesco, il toscano ed il mediano (alias abruzzese, ciociaro, molisano, umbro, pontino, marchigiano) e col napoletano non c'entrano NULLA ? Parliamo la lingua degli emigranti in Inghilterra che nessun napoletano comprenderebbe ? Chiudiamo la baracca, siamo ridicoli come eml: per non parlare della FORMATTAZIONE che NON ESISTE. Ogni pagina, ogni template, ogni categoria se ne va per i cacchi suoi; le pagine in napoletano corretto e quelle in scorretto MA PER FAVORE ! Ma che io scrivo una pagina su it.wiki con un italiano da cani e quelli la copiaincollano, la correggono ortograficamente e ci fanno una pagina doppia. Roma/scritto di merda e Roma/scritto in italiano ? Aoooooooo !!! Ma poi gli articoli in molisano o calabrese ma che significa ? Io come dovrei sapere se scrivere napoletano, sorano, o lametino un determinato articolo ? Come funziona ? Gli articoli della Calabria si scrivono in calabrese, quelli del Molise in molisano e... A proposito, e la Lucania ? E poi il barese... Ma se c'è roa-tara:, se ci sono i tarantini con una wikipedia autonoma che ci fa il barese qua ? Ma si può fare che in una wikipedia IN LINGUA bisogna scrivere in 20 LINGUE ? Separiamole ! Se esiste una tarantina allora una calabrese ha tutto il diritto di esistere. Ma voi sulla wikipedia italiana vedete articoli scritti in romanesco o pisano ? Ogni edizione è in UNA lingua, non in 100 versioni. Solo su quelle italiane accade questa pappocchia. I catalani scrivono catalano, i baschi basco, ma io posso sapere perché i napoletani debbano scrivere in 50 dialetti, i sardi farsi 4 traduzioni affiancate della stessa pagina, gli emiliano-romagnoli sono 9 wikipedie separate. FATELA FINITA ! Fatela finita, ma qui ci sono solo inglesi, tedeschi, canadesi, americani e belgi che litigano fra di loro, ma la lingua napoletana dove minchia sta ? Ma chi la gestisce ? Il napoletano di brokkolyno non è una lingua, non esiste. CHIUDETE E RIPARTIAMO DA ZERO ! Basta con questa farsa !

Toponomastica e altro

Buongiorno a tutti, sono un utente della wikipedia in Lombardo molto (ma molto) interessato alle questioni dialettali di tutta Italia, e quindi per osmosi anche allo stato in cui versano le wikipedie scritte nelle varie lingue regionali. Non intendo entrare nella polemica riguardante l'effettiva estensione del Napoletano, di quali siano i suoi dialetti e via dicendo, perché anche se ho un'opinione in merito non credo di essere abbastanza competente per sparar sentenze a caso. Non credo comunque che il problema vostro maggiore problema sia quello della gran profusione di dialetti, perché noi siamo riusciti, per esempio, a gestirlo abbastanza bene: l'importante è fornire regole precise e standardizzate, poi si può scrivere in campano, pugliese e via dicendo. Il problema piuttosto ritengo sia quello di voler imporre uno standard unico, perché risulterebbe senz'ombra di dubbio artificioso e costrittivo. Ma in ogni caso, non era quello che volevo chiedere.
In questo periodo, da noi si sta finendo di scrivere le pagine per tutt'i comuni d'Italia, inclusi quelli campani, abruzzesi, molisani e via dicendo: essendo io molto interessato anche alla toponomastica dialettale, ho voluto controllare se per esempio qui sulla vostra wiki ci fossero i nomi dialettali perlomeno dei paesi napoletanofoni. Beh, mi pare (salvo forse qualche eccezione, come Napule, Beneviento, Salierno. Afravola...) che tutti i nomi siano in Italiano. Perché? È una vostra scelta? Non conoscete i nomi dialettali? O semplicemente non ci avete pensato, ritenendo importante prima di tutto fare un mucchio di pagine robotizzate per aumentare il numero di articoli della vostra wikipedia di un qualche migliaio (come i Veneti, che hanno semplicemente venetizzato i nomi italiani dei paesi veneti)? Noi, per gli articoli dei comuni lombardi e ticinesi abbiamo fatto le dovute ricerche, e se qualche comune svizzero italiano non ha ancora il nome dialettale è solo perché non l'abbiamo ancora trovato. I siciliani, perlomeno per i comuni siculi, calabresi e salentini (nonché per le città italiane più importanti) hanno messo il nome nella propria lingua. Così pure i friulani, i piemontesi, i sardi, gli emiliano-romagnoli e i liguri. Perché voi no? Non è che voglio fare una critica a tutt'i costi, figuriamoci (ripeto, non sono un addetto ai lavori, non ho la competenza necessaria), ma è semplice curiosità e interesse: perché una wikipedia di una lingua regionale così importante è nel complesso così incasinata? Sperando in una risposta, vi auguro buon lavoro e tante care cose.
Ve saludi, Eldomm.


Come già mi è capitato di notare, è opportuno porre queste domande in tedesco o inglese, così da facilitare le cose agli amministratori di questa Wikipedia.
Provo a rispondere io, ma la risposta sulla questione toponomastica l'hai già raggiunta da solo: la signora Sabine Emmy Eller, fondatrice e prima amministratrice di questa Wikipedia, è sempre stata fermamente convinta dell'importanza della quantità delle pagine, e perciò della loro creazione automatizzata. E questo proprio per i Comuni italiani, che assicurano le prime ottomila facili paginette; figurarsi se ci si preoccupa di cercare i nomi usati localmente.
Poi, è talmente vasta l'area che si pretende di includere nel "nnapulitano", che dovrebbero esserci tanti collaboratori, per ciascuna zona dialettologicamente specifica; ma qui non c'è quasi nessuno. La pretesa di veder prevalere quello che per loro è il "napoletano classico" (mai veramente accettato come standard linguistico) ha sicuramente irritato coloro che si sentono inclusi forzosamente in questa "lingua", ma deve aver finito per allontanare pure i napoletani.
Per giunta, anche gli stessi amministratori mi pare che adesso latitino...


Quindi, conosce dei nomi o no? Ho capito l'argomento che forse non ci devono essere tutte queste pagine italiane, forse aspettavano che arriverebbero gli utenti (come Lei, anonimo?) a napoletanizzarle? Non sembra che state provando ad arrivare ad uno standard con cui potete scrivere neanche. Da ciò che ho letto io, c'è questo "napoletano classico" e una marea di scritture eseguite con le ortografie "personali". Poi ci sono tutti questi litigi e insulti che non risolvono niente e spesso finiscono con gli attacchi ad hominem. Che bello. Vi prego continuate così.Giberterra 07:24, 11 Maj 2010 (UTC)


Io non posso napoletanizzare alcunché, my dear, perché non sono napoletano e non parlo napoletano; anche se stranamente rientro nella mappa di cui sopra.
Se il "napoletano classico" è quello di Eduardo De Filippo e di altri autori, chi nel proprio dialetto dice [ˌjiddə ˈjaːjə] non trova ragioni per correggersi in «isso è»; perché questo non è uno standard linguistico accettato in tutta la zona sopradescritta, nella quale esiste sì una diglossia, ma fra dialetto e italiano, non fra dialetto e "napoletano classico".
Perciò forse bisognerebbe scegliere: o dire che questa Wikipedia è rivolta solo ai napoletani, tutt'al più ai campani (è quello che farei io), o modificarla radicalmente, eliminando l'impostazione napolicentrica; quanto alla creazione di un nuovo standard, mi sembra improbabile: mancano le motivazioni culturali (e, direi, politiche).
Le polemiche ci sono state, ma oggi non mi paiono neanche tanto più frequenti: questa Wikipedia è talmente tranquilla...

Non si può togliere l'impostazione napolicentrica. Perché la lingua è il napoletano (il campano non esiste, nel modo più assoluto), il salernitano è un suo dialetto che differisce, ma non di molto, idem per Caserta. Comunque, questa wikipedia è morta. Vi invito a leggere che merda di articolo è questo qui: "Raffaele Auriemma". Questo sito è preda di cazzeggiatori e a sua maestà l'admin NON GLIENE FOTTE UN CAZZO. Basta che uno fa numero. Ma PER DIO! è un anno che ho messo in cancellazione una cagata di pseudoarticolo in pseudocalabrese e sta ancora li. E allora lo smerdo. E allora vandalizzo questo ciarpame. Vediamo se si sveglia qualcuno ? Ah no? E allora visto che abbiamo un lombardo di lmo in visita, chiediamo consiglio a lui: la strizza di 3 anni fa quando lmo:wiki era un immondezzaio di 117.000 articoli (si si, 117.000!!!) che erano cagate in inglese e catalano o pagine senza testo fu grossa. Proposero di cancellarla. E poi lmo perse gran parte di quegli articoli inutili e ripartì quasi da zero. Oggi è una wp funzionale. Facciamo lo stesso con questa wiki. Ormai nap è morta, vediamo se la proposta di cancellarla definitivamente le fa venire la strizza e si riparte daccapo. E POI CAZZAROLA ! Ma si può sapere come si fa ad organizzarsi con gli admin che non sanno mezza parola di italiano o di napoletano?

Guardate, se io sapessi il Napoletano o cosa per esso, vi darei volentieri una mano. Devo dire, in merito all'esperienza della nostra wikipedia, che io mi sono iscritto quando il processo di "normalizzazione" era già in atto da qualche settimana, però ho visto le discussioni che c'erano state sul portale della comunità: i vecchi amministratori (che forse erano tutti la stessa persona, però non si è ancora ben scoperto) hanno fatto tranquillamente fatto finta di niente, salvo poi scomparire appena il vento è cambiato: certo, i loro epigoni si sono sempre presentati in modo regolare nel corso degli anni, ma la comunità era ormai ben formata e organizzata e abbiamo saputo respinger sempre più quelle che io chiamo "invasioni". Se ho ben capito, a dicembre 2007 sono stati eletti (forse un po' illegalmente, ma non è questo il punto) un gran numero di utenti in profondo dissenso con la vecchia gestione, e poi di lì è stato facile. Quindi, secondo il mio umilissimo parere, dovreste fare così:

  • Voi "dissidenti" iscrivetevi su questa wiki e fate eleggere un po' dei vostri come amministratori (non so come si fa ad ottenerne i poteri, ma su Wikimedia sicuramente c'è scritto).
  • Cominciate a cancellare articoli spazzatura/scrivere voi articoli un po' di qualità/gestire come meglio credete la questione dei dialetti.

Secondo me è molto importante la questione degli standard ortografici (che per lingue bistrattate come quelle regionali sono sempre un capitolo dolente) e della disposizione della pagina principale. Ma è molto più importante prendere, come dire, la situazione in mano e agire ognuno di prima persona per migliorare quello che si ritiene debba essere migliorato. Sennò si resta sempre soltanto a parlare e nap.wiki resta quel che è. Scusatemi se sono potuto sembrare invadente e buon lavoro. Ve saludi, Eldomm.

Sì, venite pure!E. abu Filumena 22:21, 17 Maj 2010 (UTC)