Vai al contenuto

Modello:Quote/man

'A Wikipedia.

'O template {{Quote}} (uso) serve p’’nzertà 'na citazzione dint’’e vvoce. Avessa essere sempre accumpagnato d’’o template {{Interprogetto}}, miso abbascio 'a paggena (informazzione 'ncopp' a Wikiquote).

Nota: pe' arriducere 'o carico 'ncopp 'o server d’’a Wikimedia Foundation, pe' ppiacere, nun ausà 'o template 'a fora d’’e vvoce. Ausa invece 'e semplice virgulette vasce (« ») pe' fà capì ca se tratta 'e 'na citazzione.

La citazione dovrebbe essere sempre riportata anche su Wikiquote.

Per le citazioni bibliche si utilizzi il template {{quote biblico}}, che consente di inserire facilmente il riferimento al passo corrispondente; l'uso del template {{passo biblico}} all'interno della didascalia di questo template (ad esempio {{quote|e disse ... |{{passo biblico|Mt|1}}}}) non funziona.

Vedi anche il template {{RQuote}} per brevi citazioni letterarie interne al testo.

Dove inserirlo

[cagna surgente]

Qualora non correlato in maniera specifica ad un paragrafo della voce, è consigliabile inserire il template quote all'inizio della pagina, prima dell'incipit. Se nella voce è presente una nota disambigua o un qualsiasi template verticale la citazione va inserita comunque sempre prima del testo della voce o di altri template, sotto questi template.

Uso del template

[cagna surgente]

Per utilizzare il template quote scrivi:

{{quote|citazione|[[Autore]], ''[[Titolo-opera]]''}}
  • se non vuoi che Titolo-opera ed Autore siano wikilink, togli le [[parentesi quadre]];
  • usa solo <br /> per creare i rimandi a capo (non con il tasto invio);
  • ulteriori citazioni all'interno di quella per cui si usa il template devono essere fra virgolette alte (" "): si veda anche il Manuale di stile.

Se invece devi inserire una citazione in italiano ed in un'altra lingua scrivi:

{{quote
|citazione in italiano
|[[Autore]], ''[[Titolo-opera]]''
|citazione in altra lingua
|lingua=codice della lingua}}

Se invece devi inserire una citazione in due lingue diverse dall'italiano scrivi:

{{quote
|citazione tradotta
|[[Autore]], ''[[Titolo-opera]]''
|citazione originale
|lingua=codice della lingua originale
|lingua2=codice della lingua tradotta}}

Esempi d'applicazione

[cagna surgente]
{{quote|Nel mezzo del cammin di nostra vita,<br />mi ritrovai per una selva oscura,<br />che la diritta via era smarrita.|[[Dante Alighieri]], ''[[Inferno - Canto primo|Inferno, Canto I]]''}}
Collabora a Wikiquote « Nel mezzo del cammin di nostra vita,
mi ritrovai per una selva oscura,
che la diritta via era smarrita. »


{{quote|Mai più alle mie orecchie risuoni la lingua di coloro che in Alqualondë hanno sterminato i miei consanguinei!|''[[John Ronald Reuel Tolkien|JRR Tolkien]], ''[[Il Silmarillion]]''}}
Collabora a Wikiquote « Mai più alle mie orecchie risuoni la lingua di coloro che in Alqualondë hanno sterminato i miei consanguinei! »


{{quote|Sotto la guida di Gracco gli Equi invasero prima il territorio di Labico e poi quello di Tuscolo devastandolo [...] Carichi di preda posero gli accampamenti alle falde dell'Algido.|''[[Tito Livio]]'', Ab Urbe condita libri, III, 25. trad.: G.D. Mazzocato|Graccho duce in Labicanum agrum, inde in Tusculanum hostili populatione venunt, plenique predae in Algido castra locant.|lingua=la}}
Collabora a Wikiquote (LA)
« Graccho duce in Labicanum agrum, inde in Tusculanum hostili populatione venunt, plenique predae in Algido castra locant. »
Collabora a Wikiquote (NAP)
« Sotto la guida di Gracco gli Equi invasero prima il territorio di Labico e poi quello di Tuscolo devastandolo [...] Carichi di preda posero gli accampamenti alle falde dell'Algido. »
(Tito Livio, Ab Urbe condita libri, III, 25. trad.: G.D. Mazzocato)

Altri esempi: Roma, Milano, Inconscio, John Lennon, The Beatles,Torino ...