Lenga franco-pruvenzala: Cagnamiente nfra 'e versiune
m Bot: Aggiungo: hr:Frankoprovansalski jezik |
mNessun oggetto della modifica |
||
Riga 1: | Riga 1: | ||
U franco-pruvenzale jè na lenga rumanza parlata int'é territorie 'e tre state: [[Francia]], [[ |
'U franco-pruvenzale jè na lenga rumanza parlata int'é territorie 'e tre state: [[Francia]], [[Sguizzera]] e [[Italia]]. Assjeme a l'[[lengua occitana|occitano]] e au [[lengua franzese|francese]] fa parta d''o gruppo d''e lenghe [[gallo-rumanze]], e tene punte 'n cummune tanno cu una ca cu n'ata. |
||
== Nomme |
== Nomme d''a lenga == |
||
=== Franco-pruvenzale; francopruvenzale === |
=== Franco-pruvenzale; francopruvenzale === |
||
A criazione 'e l'espressione franco-pruvenzale jè |
A criazione 'e l'espressione franco-pruvenzale jè d''o linguista italiano [[Graziadio Isalia Ascoli]], ca, ô [[1873]] affermaje: |
||
"Chiammo franco-pruvenzale nu tipo linguisteco ca auna, 'e |
"Chiammo franco-pruvenzale nu tipo linguisteco ca auna, 'e cchiù 'e cocche caratteristica d''a soja, ati caratteristiche d''e quale na parta ce jè cummune cu 'u francese (dialètto d''a [[lenga d'oïl]]), e n'ata parta ce jè cummune cu 'u[[ pruvenzale]], e ca nu le vène ra na cumfluenzia tarda d'elemente diverze, ma ô cuntrario attesta a 'ndepennenzia storica d''a lenga, poco differenta ra chelle d''e quale se distingueno tra lloro é tipe rumanze prencepale". |
||
Spisso chistu nomme vène scritto senza trattino (francopruvenzale) pe evità a cumfusione e sottalinià o carattere autonomo 'e chesta lenga, ma a forma cu o trattino manco jè sbagliata. |
Spisso chistu nomme vène scritto senza trattino (francopruvenzale) pe evità a cumfusione e sottalinià o carattere autonomo 'e chesta lenga, ma a forma cu o trattino manco jè sbagliata. |
||
'N napulitano a O finala 'e FRANCO addeventa nu [[schvà]], comme quase tutte 'e lettere finale |
'N napulitano a O finala 'e FRANCO addeventa nu [[schvà]], comme quase tutte 'e lettere finale d''u [[napulitano]] d''a varianta urbana. |
||
A suppressione |
'A suppressione d''o trattino fuje proposta ô ''Colloque de dialectologie francoprovençale'' d''o 1969 a l'università 'e Neuchâtel cu 'o scopo 'e crià n'identità d''a lenga, nu cumziderannola cchiù sultanto comme na justappusezione 'e elemente d'oc e d'oïl |
||
=== Romando === |
=== Romando === |
||
O termene ''romando'' ('n francese ''romand'') pe nummenà u franco-pruvenzale jè attestato d |
'O termene ''romando'' ('n francese ''romand'') pe nummenà 'u franco-pruvenzale jè attestato d''o [[seculo XV]] (int'a nu documento 'e Friburgo d''o 1424 ca auturizza ê nutare a "fa lettere 'n ''teif''(=todesco) e 'n ''rommant''" ); se trova spisso int'é documente valdese e friburghese d''e secule XVII e XVIII. Se trova ancora attestato a [[Ginévra]] ô [[ XIX seculo]], ma nun à maje passate 'e cumfine da [[Sguizzera Romanda]] (Suisse Romande 'n francese) attuala. |
||
=== Arpitano === |
=== Arpitano === |
||
'E tjermene ''arpitan'' e ''arpian'' ca significheno ''muntanaro'' e ''pastore'',se songo abbiate a ausà û prencipio 'e l'[[anne 1970]] pe evità a cumfusione d''o termene franco-pruvenzale. 'A forma ''arpitan'' jè stata sceveta pe a sumiglianzia cu 'o nomme d''a siconda lenga gallo-rumanza: l'''occitano''. |
|||
== Zone addò se parla u franco-pruvenzale == |
== Zone addò se parla 'u franco-pruvenzale == |
||
A zona franco-pruvenzala, pure chiammata ''Arpitania'' se trova int'é territorie 'e tre nazione: a Francia, a |
'A zona franco-pruvenzala, pure chiammata ''Arpitania'' se trova int'é territorie 'e tre nazione: 'a Francia, 'a Sguizzera e l'Italia. |
||
=== Francia === |
=== Francia === |
||
A parta |
'A parta cchiù grossa d''a regione [[Rodano Alpe]], fosse a dicere: 'o [[Forez]] ([[departemjento d''a Loira]]); 'a [[Bresse]]; 'o [[Revermont]]; 'o [[Bugey]] l'agglummerazione 'e [[Lione]]; 'o [[Delfinato]]; 'a [[Savoja]] e na parta d''a [[Franca Cumtea]] e d''a [[Saona e Loira]]. |
||
=== |
=== Sguizzera === |
||
Tutta quanta a [[ |
Tutta quanta a [[Sguizzera romanda]], (senza 'o [[cantone d''o Giura]] e 'o [[distretto 'e Moutier]], [[cantone 'e Berna]], ca fanno parta d''e parlate d’oïl). |
||
=== Italia === |
=== Italia === |
||
* A [[Valle 'e Aosta]], senza |
* 'A [[Valle 'e Aosta]], senza 'e cummune [[Walser (populo)|Walser]] 'e [[Gressoney-Saint-Jean]], [[Gressoney-La-Trinité]] e [[Issime]], int'â valle d''e Gressoney) |
||
* |
* 'E [[Valle arpitane d''o Pjemonte|valle pjemontese]] aute, dinto ê cummune apprjesso: |
||
::[[Ala di Stura]], [[Almese]], [[Alpette]], [[Avigliana]], [[Balme (Italia)|Balme]], [[Borgone Susa|Borgone Susa]], [[Bruzolo]], [[Bussoleno|Bussoleno]], [[Cantoira|Cantoira]], [[Caprie]], [[Carema|Carema]], [[Castagnole Piemonte]], [[Ceres (Italia)|Ceres]], [[Ceresole Reale|Ceresole Reale]], [[Chialamberto|Chialamberto]], [[Chianocco|Chianocco]], [[Chiusa di San Michele|Chiusa di San Michele]], [[Coassolo Torinese]], [[Coazze|Coazze]], [[Condove|Condove]], [[Corio|Corio]] , [[Frassinetto|Frassinetto]], [[Germagnano|Germagnano]], [[Giaglione|Giaglione]], [[Giaveno|Giaveno]], [[Gravere|Gravere]], [[Groscavallo|Groscavallo]], [[Ingria]], [[Lanzo Torinese|Lanzo Torinese]], [[Lemie]], [[Locana]], [[Mattie]], [[Meana di Susa|Meana di Susa]], [[Mezzenile|Mezzenile]], [[Mompantero|Mompantero]], [[Moncalieri|Moncalieri]], [[Monastero di Lanzo|Monastero di Lanzo]], [[Moncenisio|Moncenisio]], [[Noasca]], [[Novalesa|Novalesa]], [[Pessinetto|Pessinetto]], [[Pont-Canavese|Pont-Canavese]], [[Quincinetto]], [[Ribordone|Ribordone]], [[Ronco Canavese|Ronco Canavese]], [[Rubiana|Rubiana]], [[San Didero|San Didero]], [[San Giorio di Susa|San Giorio di Susa]], [[Sant'Ambrogio di Torino|Sant’Ambrogio di Torino]], [[Sant'Antonino di Susa|Sant’Antonino di Susa]], [[Sparone|Sparone]], [[Susa (Italia)|Susa]], [[Traversella|Traversella]], [[Traves (Italia)|Traves]], [[Usseglio|Usseglio]], [[Vaie|Vaie]], [[Valchiusella|Valchiusella]], [[Valgioie|Valgioie]], [[Valprato Soana|Valprato Soana]], [[Venaus|Venaus]], [[Villar Dora]], [[Villar Focchiardo|Villar Focchiardo]], [[Viù|Viù]]. |
::[[Ala di Stura]], [[Almese]], [[Alpette]], [[Avigliana]], [[Balme (Italia)|Balme]], [[Borgone Susa|Borgone Susa]], [[Bruzolo]], [[Bussoleno|Bussoleno]], [[Cantoira|Cantoira]], [[Caprie]], [[Carema|Carema]], [[Castagnole Piemonte]], [[Ceres (Italia)|Ceres]], [[Ceresole Reale|Ceresole Reale]], [[Chialamberto|Chialamberto]], [[Chianocco|Chianocco]], [[Chiusa di San Michele|Chiusa di San Michele]], [[Coassolo Torinese]], [[Coazze|Coazze]], [[Condove|Condove]], [[Corio|Corio]] , [[Frassinetto|Frassinetto]], [[Germagnano|Germagnano]], [[Giaglione|Giaglione]], [[Giaveno|Giaveno]], [[Gravere|Gravere]], [[Groscavallo|Groscavallo]], [[Ingria]], [[Lanzo Torinese|Lanzo Torinese]], [[Lemie]], [[Locana]], [[Mattie]], [[Meana di Susa|Meana di Susa]], [[Mezzenile|Mezzenile]], [[Mompantero|Mompantero]], [[Moncalieri|Moncalieri]], [[Monastero di Lanzo|Monastero di Lanzo]], [[Moncenisio|Moncenisio]], [[Noasca]], [[Novalesa|Novalesa]], [[Pessinetto|Pessinetto]], [[Pont-Canavese|Pont-Canavese]], [[Quincinetto]], [[Ribordone|Ribordone]], [[Ronco Canavese|Ronco Canavese]], [[Rubiana|Rubiana]], [[San Didero|San Didero]], [[San Giorio di Susa|San Giorio di Susa]], [[Sant'Ambrogio di Torino|Sant’Ambrogio di Torino]], [[Sant'Antonino di Susa|Sant’Antonino di Susa]], [[Sparone|Sparone]], [[Susa (Italia)|Susa]], [[Traversella|Traversella]], [[Traves (Italia)|Traves]], [[Usseglio|Usseglio]], [[Vaie|Vaie]], [[Valchiusella|Valchiusella]], [[Valgioie|Valgioie]], [[Valprato Soana|Valprato Soana]], [[Venaus|Venaus]], [[Villar Dora]], [[Villar Focchiardo|Villar Focchiardo]], [[Viù|Viù]]. |
||
+na parta |
+na parta d''o cummune 'e [[Trana]] e 'o paisjello 'e [[Grandubbione]] |
||
É valle |
É valle cchiù meridionale d''o [[Pjemonte|Pjemonte]] (Valle 'e Susa auta, Valle d''o Chisone…) parleno [[occitano]]. |
||
Ddoje isule linguisteche d''a [[Puglie|Puglia]] pe a migrazione 'e parlante d''a lenga ô XIV seculo: [[Faeto|Faeto]] e [[Celle di San Vito]]. |
|||
== Cumfronto lessicale == |
== Cumfronto lessicale == |
||
O schema ca sotto mètte a paravone |
'O schema ca sotto mètte a paravone pparole franco-pruvenzale cu equivalente 'e ati lenghe rumanze, cchiù 'u latino 'e referenzia e 'u napulitano â fine pe chjarì 'o significato 'e chisti tjermene. Se vére bona l'evoluzione d''a ''p'' latina â ''v''; d''a ''c'' a ''g'' e ''y''; a scumparza d''a ''t'' e d''a ''d'' quanno se trovano 'n mjezo a doje vocale. Ce stà cchiù sumeglianzia cu 'u francese ca cu l'ati lenghe rumanze a cumfronto. |
||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
Verzione d’’e 22:53, 19 Abb 2010
'U franco-pruvenzale jè na lenga rumanza parlata int'é territorie 'e tre state: Francia, Sguizzera e Italia. Assjeme a l'occitano e au francese fa parta d''o gruppo d''e lenghe gallo-rumanze, e tene punte 'n cummune tanno cu una ca cu n'ata.
Nomme d''a lenga
Franco-pruvenzale; francopruvenzale
A criazione 'e l'espressione franco-pruvenzale jè d''o linguista italiano Graziadio Isalia Ascoli, ca, ô 1873 affermaje:
"Chiammo franco-pruvenzale nu tipo linguisteco ca auna, 'e cchiù 'e cocche caratteristica d''a soja, ati caratteristiche d''e quale na parta ce jè cummune cu 'u francese (dialètto d''a lenga d'oïl), e n'ata parta ce jè cummune cu 'upruvenzale, e ca nu le vène ra na cumfluenzia tarda d'elemente diverze, ma ô cuntrario attesta a 'ndepennenzia storica d''a lenga, poco differenta ra chelle d''e quale se distingueno tra lloro é tipe rumanze prencepale".
Spisso chistu nomme vène scritto senza trattino (francopruvenzale) pe evità a cumfusione e sottalinià o carattere autonomo 'e chesta lenga, ma a forma cu o trattino manco jè sbagliata. 'N napulitano a O finala 'e FRANCO addeventa nu schvà, comme quase tutte 'e lettere finale d''u napulitano d''a varianta urbana.
'A suppressione d''o trattino fuje proposta ô Colloque de dialectologie francoprovençale d''o 1969 a l'università 'e Neuchâtel cu 'o scopo 'e crià n'identità d''a lenga, nu cumziderannola cchiù sultanto comme na justappusezione 'e elemente d'oc e d'oïl
Romando
'O termene romando ('n francese romand) pe nummenà 'u franco-pruvenzale jè attestato d''o seculo XV (int'a nu documento 'e Friburgo d''o 1424 ca auturizza ê nutare a "fa lettere 'n teif(=todesco) e 'n rommant" ); se trova spisso int'é documente valdese e friburghese d''e secule XVII e XVIII. Se trova ancora attestato a Ginévra ô XIX seculo, ma nun à maje passate 'e cumfine da Sguizzera Romanda (Suisse Romande 'n francese) attuala.
Arpitano
'E tjermene arpitan e arpian ca significheno muntanaro e pastore,se songo abbiate a ausà û prencipio 'e l'anne 1970 pe evità a cumfusione d''o termene franco-pruvenzale. 'A forma arpitan jè stata sceveta pe a sumiglianzia cu 'o nomme d''a siconda lenga gallo-rumanza: l'occitano.
Zone addò se parla 'u franco-pruvenzale
'A zona franco-pruvenzala, pure chiammata Arpitania se trova int'é territorie 'e tre nazione: 'a Francia, 'a Sguizzera e l'Italia.
Francia
'A parta cchiù grossa d''a regione Rodano Alpe, fosse a dicere: 'o Forez (departemjento d''a Loira); 'a Bresse; 'o Revermont; 'o Bugey l'agglummerazione 'e Lione; 'o Delfinato; 'a Savoja e na parta d''a Franca Cumtea e d''a Saona e Loira.
Sguizzera
Tutta quanta a Sguizzera romanda, (senza 'o cantone d''o Giura e 'o distretto 'e Moutier, cantone 'e Berna, ca fanno parta d''e parlate d’oïl).
Italia
- 'A Valle 'e Aosta, senza 'e cummune Walser 'e Gressoney-Saint-Jean, Gressoney-La-Trinité e Issime, int'â valle d''e Gressoney)
- 'E valle pjemontese aute, dinto ê cummune apprjesso:
- Ala di Stura, Almese, Alpette, Avigliana, Balme, Borgone Susa, Bruzolo, Bussoleno, Cantoira, Caprie, Carema, Castagnole Piemonte, Ceres, Ceresole Reale, Chialamberto, Chianocco, Chiusa di San Michele, Coassolo Torinese, Coazze, Condove, Corio , Frassinetto, Germagnano, Giaglione, Giaveno, Gravere, Groscavallo, Ingria, Lanzo Torinese, Lemie, Locana, Mattie, Meana di Susa, Mezzenile, Mompantero, Moncalieri, Monastero di Lanzo, Moncenisio, Noasca, Novalesa, Pessinetto, Pont-Canavese, Quincinetto, Ribordone, Ronco Canavese, Rubiana, San Didero, San Giorio di Susa, Sant’Ambrogio di Torino, Sant’Antonino di Susa, Sparone, Susa, Traversella, Traves, Usseglio, Vaie, Valchiusella, Valgioie, Valprato Soana, Venaus, Villar Dora, Villar Focchiardo, Viù.
+na parta d''o cummune 'e Trana e 'o paisjello 'e Grandubbione
É valle cchiù meridionale d''o Pjemonte (Valle 'e Susa auta, Valle d''o Chisone…) parleno occitano.
Ddoje isule linguisteche d''a Puglia pe a migrazione 'e parlante d''a lenga ô XIV seculo: Faeto e Celle di San Vito.
Cumfronto lessicale
'O schema ca sotto mètte a paravone pparole franco-pruvenzale cu equivalente 'e ati lenghe rumanze, cchiù 'u latino 'e referenzia e 'u napulitano â fine pe chjarì 'o significato 'e chisti tjermene. Se vére bona l'evoluzione d''a p latina â v; d''a c a g e y; a scumparza d''a t e d''a d quanno se trovano 'n mjezo a doje vocale. Ce stà cchiù sumeglianzia cu 'u francese ca cu l'ati lenghe rumanze a cumfronto.
Latino | Franco-pruvenzale | Francese | Catalano | Occitano | Pjemontese | Napulitano |
---|---|---|---|---|---|---|
clavis | clâ | clef / clé | clau | clau | ciav | chiave |
cantare | chantar | chanter | cantar | cantar (nord occ. chantar) | canté | cantà |
capra | cabra / chiévra | chèvre | cabra | cabra (nord occ. chabra, guasc. craba) | crava | crapa |
lingua | lenga | langue | llengua | lenga | lenga | lenga |
nox, noctis | nuet | nuit | nit | nuèch (nuèit, guasc. nueit) | neuit | notta |
sapo, saponis | savon | savon | sabó | sabon (guasc. sablon) | savon | sapone |
sudare | suar | suer | suar | susar (suar, guasc. sudar) | sudé (dialettale strassué) | surà |
vitae | via | vie | vida | vida (gasc. vita) | vita (antico via) | vita |
pacare | payer | payer | pagar | pagar (nord Occ. paiar) | paghé | pavà |
platea | place | place | plaça | plaça | piassa | piazza/chiazza |
ecclesia | églésé | église | església | glèisa | gesia / cesa | chiesia |
caseus (formaticus) | tôma / fromâjo | fromage | formatge | formatge (guasc. hromatge) | formagg / toma / formaj | caso / furmagge |