Vai al contenuto

Prevèrbie cominése

'A Wikipedia.

Artícule scritte 'n
sud-laziale/cominése

  • Accarézza gle cuane p’amore re gle puatrone
  • Accu chèta viérmene ména
  • Accu é fuoche nen truóvene luoche
  • A chi è meccecate la sèrpa ha pauru re la iciuèrtela
    • A quigle che gl'è meccecate la sèrpa ha pauru re la lescénguru
  • A chiòve é a merì nen ce vò niènde
  • A chi nen tè figle, nen c’isse né pe sòlde né pe cunzigle
  • A cuavagle caštemiate gle lúcene gle pire
    • A gle lupe maleritte gle lúcene gle pire
  • A febbrare nòtte é juorne suo pare
  • A gle puaése re gle cecate chi tè n’uocchie è síneche
  • Ajútete ca Dí t'ajutu
  • A la Cannelòra se sciòcca o chiòve viérne è fòre, se ce šta gle seleciégle è angora verneciégle, se ce šta gle sollione è tutte viérne angora
  • A la Cungétta allònga Natale a diciassètte
  • A la sceglétta, a la sceglétta, ze chiappètte na saétta
  • A lavà gle cuape a gl'ásene ze pèrde tiémbe, accu é sapone
  • A le famégle l’ajutu Sanda Pupu
  • A le larie nen parlà é a le štritte nen cacà
  • A magge vanne 'n amore gl'ásene
  • A Natale ze remutu tuttu la vellaní, a Pascu ze remutu tuttu la segnerí
  • Andó cape trénda cape pure trendune
  • Andó ze fa nòtte ze fa juorne
  • Anne bisèšte, anne funèšte
  • A ogne nate Dí gl'ajutu
  • A pacà é a merì ce šta sèmbe tiémbe
  • A Pascu ze remútene le fernare
  • Aprile chiagne é rire
  • Arte é meštiére, mesèri é fame
  • A Sanda Croce ogne pèrteca va pe noce
  • A Sanda Lecí ne puasse re caglini, a Sand'Anduone ne puasse re vòve, a febbrare pare pare
  • A Sande Martine ogne mušte addevènda vine
  • Asse é cavesune nen ze cálane má
  • Attacca gl'ásene andó vò gle puatrone é lassa ca ze spalla
  • Attacca la crapa a la vigni, quélle che fa la mamma fa la figli
  • A uache a uache ze gnètte la pegnata
  • Aušte è cape re viérne
  • Bacche, tabbacche é Vènere rerúcene gl'uómmene n'cénere
  • Che gle tiémbe é che la pagli ze matúrene le nèspele
  • Chembare é chemmare fanne quélle che gle pare
  • Chemmanna é fattélle
  • Chemmare é chembare ze parla chiare
  • Chi ala puoche vale é chi gle sènde nen vale niènde
  • Chi appaténa rappatenéa
  • Chi arrète me parla, arrète gle tiénghe
  • Chi caca a la néve gle sole gle scòpre
  • Chi cammini ritte cammini afflitte, chi cammini šterteriégle cammini benariégle
  • Chi chemmèrci camba, chi fatíi crèpa
  • Chi fa additte a la mamma é a gle puatre, fa additte a Dio Padre
  • Chi fa ra sé fa pe tré
  • Chi giri lécca é chi z’assétta ze sécca
  • Chi giri re nòtte va ngondr'a la mòrte
  • Chi la sènde, ngure la tè
  • Chi lassa la ví vècchi pe chélla nòva sa che lassa é nen sa che tròva
  • Chi magn’a sule ze ndorza
  • Chi manéji le mèle ze lécca le réta
  • Chi mbrògli remane mbregliuate
  • Chi nasce a la picca mòre a la forca
  • Chi nasce tunne nen pò merì quadrate
    • Chi ásene nasce ásene mòre
  • Chi nen fa ne'sbagli
  • Chi nen parla é nen pattéja nen manéji la tabbacchèra
  • Chi nen pò vatte suacche vatte saccone
  • Chi nen sa è puarènde a chi n'ce vére
  • Chi nen vò fatià na vòta fatíi tré vòte
  • Chi nen z'accundènda re la zizzi re la vacca z'acchiappa gle ciégle re gle tòre
  • Chi nn’è buone p’isse nn’è buone manghe pe gl'ávete
  • Chi pècheru nasce ze la magni gle lupe
  • Chi primi nasce primi pasce
  • Chi primi z’arrizzi primi ze vèšte
  • Chi re caglini nasce, ndèrra ruspu
    • Chi re caglini nasce, mòre respuènne
  • Chi re le sié se sprèšta, tuó' gle magle é raccigle ndèšta
  • Chi rengrazi remane fòr’òbbleghe
  • Chi re spranza camba resprate mòre
  • Chi rire re venerdì chiagne re reméneca
  • Chi sfotte remane sfettute
  • Chi sparagni sprèca
  • Chi tè le pane nen tè gle riénde é chi tè gle riénde nen tè le pane
  • Chi tè ne buon’uorte tè ne buone puorche
  • Chi tré cagle nen prèzza tré cagle nen vale
    • Chi na liri n'apprèzza ne sòlde nen vale
  • Chi tè la léngu va n'Sardègna
  • Chi truoppe vò niènde štrégne
  • Chi va a la mòla ze nfarini
  • Chi va che gle ciuoppe ze mbara a ceppecà
  • Chi vò patì le péne re gle nfiérne, Alvite re štate é Atini re nviérne
  • Chi vò truoppe bène a la pèlle re gl'ávete chélla séa la spann'a gle sole
  • Chi z’addòrme che na criaturu z’arrizzi mbusse
    • Chi z’addòrme che na criaturu ze revégli smerdate
    • Chi z’addòrme che le famégle ze retròva schembesciate
  • Chi ze fa la mazza ce se vatte é chi ze fa gle puagliare ce s'accandona
    • Chi fa la mazza ce se vatte, chi ze fa gle liétte ce se cóleca
  • Chi ze scallètte cambètte, chi magnètte ze merètte
  • Ciéle a pecheruèlle, accu a cannatèlle
  • Ciénde niènde acceriérene n’ásene
  • Crište gle fà é gle riávere gl'accocchi
    • Crište primi gle fa é puó gl'accocchi
    • fa la cocchi é gle riávere gl'accocchi
  • Crište ra le piache é ra le pèzze
  • Cundadine, scarpe ròsse é cervèlla fine
  • Cunzigle re vúlepe, štrecazione re cagline
  • Cuóprete gle piétte ca uoje è Sande Selviéštre
  • È mègle a èsse chernute che male sendute
  • È mègle a ì a petì ch'ì a 'rrebbà
  • È mègle n’ásene muorte rénd'a la štalla che ne miéreche arrèt’a la pòrta
  • È mègle n’uove uoje che na caglini addemane
  • È trišt'a avvezzà, è pègge a mandené
  • Fa bène é scòrda, fa male é pènza
  • Falegname a luonghe é ferrare a curte
  • Fa quélle che gle pruète rice é no quélle che gle pruète fa
  • Fatte gle nome é van'a arrebbà
  • Febbrare curte curte, o gle mègle o gle pègge re tutte
    • Febbrare è curte é malecavate
    • Febbrare, gle curte, gl'amare
  • Fémmena baffutu è sèmbe piciutu
  • Fémmene é scheppétte, chi nen tè gerizie ce gle métte
  • Fertunu é cazze ngure, jat'a chi ne tè une
  • Figle píccule uaje píccule, figle ruosse uaje ruosse
  • Fressora nòva jat'a chi la pròva
  • Giuverì merzigle ze magni la mamma che tutte gle figle
  • Gl'ásene z’avanda ra sule
  • Gl'ásene ze spalla sèmb'a le còmmere
  • Gle cetrone fenisce sèmbe ngur’a gl'ertelane
  • Gle cuafone ze remutu la reméneca
  • Gle cuane mócceca a gle štracciate
  • Gle cuannarine è štritte ma z’agliotte la casa che tutte gle titte
  • Gle figle mupe gle capisce sule la mamma
  • Gle fugne ze còcene che l’accu re sé štésse
  • Gle lupe fa gle lepitte
  • Gle male vecine fa gle male mmatetine
    • Gle cattive vecine fa la mala mmatini
  • Gl'òme addó va fa fèšta, la fémmena a casa tribbulata rèšta
  • Gl'òme sènza vizie è comm'a gl'ásene sènza cora
  • Gl'òme z’attacca a la paròla é gl'ásene a la capézza
  • Gle pariénde suó comm'a le scarpe, cchiù te suó štritte é cchiù te fanne male
  • Gle pésce chemènza a pezzuà ra gle cuape
  • Gle prim'anne a còr'a còre, gle seconde a cur'a cure, gle tèrze a chiávece ngure
  • Gle ragle re gl'ásene nen arrívene ngiéle
  • Gle satre (o sazie) nen crére a gl'addiune
  • Gle scuarpare va sèmbe scávese
  • Gle seviérchie rombe gle chepiérchie
  • Gle sòlde re gle cutecone ze gle magni gle sciambagnone
    • La fatichi re gle carecchiare ze la magni gle sciambagnone
  • Gle sòlde štav'a gle scòmmere
  • Gle tòre (o vòve) rice chernute a gl'ásene
  • Gle uatte che nn’arrivi a le larde rice ca ne vè re rángeche
    • Quanne gle uatte nn’arrivi a le larde, ne vè de rángeche
  • Gl'uocchie re gle puadrone ngrassa gl'ásene
  • Gle viénde re Caperechì pòrta l'accu pe la ví
  • Jennare scassa pagliare
  • Jennare sicche, cuafone ricche
  • La caglini fèta é a gle ualle gle ngènne gle cure
  • L'accu re marze accire gle prucchie
  • L’accu va andó pènne
  • La céra ze chenzumu, ma gle muorte nen cammini
    • La céra ze chenzumu é la preggessione nen cammini
    • La céra ze štrugliu é gle muorte nen cammini
  • Lache a curte accu a luonghe, lache a luonghe accu a curte
  • La cora è la cchiù forte a scurtecà
  • La fémmena sciaurata métte gle file luonghe a l’aca
  • La gliunu settembrini sètte misce ze trascini
  • La iti é la revenutu è tutt'unu
  • La léngu nen tè l’òssa ma rombe l’òssa
  • La mamma pe gle figle fa gle veccone peccerigle, gle figle pe la mamma ze gle ficchi tutte nganna
  • La Marònna è Sanda Juštu
  • La mègle pota è de marze, ma chi ce la fà arrevià è pazze
  • La mesèri vò gle sfuoche
  • La mogle è miése pane
  • La mòrte vò la scusu
  • La nòtte ze sperúcchiene gl'ásene
  • La patini, o gle ruame o la cimi
    • La patini, o la ramba o la caglini
  • La pècheru che mávela pèrde gle veccone
  • La pegnata scuccurata va ciénde anne pe la casa
  • La pelezzí nn’è bòna sul’a la saccòcci
    • La pelezzí fa mal'ébbí a la saccòcci
  • La piazza recapa gl'uómmene
  • La pizzi re gle peveriégle nen ze còce má
  • La prepietà: chi ze la fa, chi la mandè, chi ze la magni
  • La pulènda prima abbòtta é puó allènda
  • La raggione è re gle féssa
  • La ròbba vècchi n'casa re matte mòre
  • La tròppa cunfirènza è la mamma re la malacrianza
  • La vigni è la tigni
  • Le casce vinde nen ze rejòca
  • Le chiácchiere ze le pòrta gle viénde
  • Le dich'a té figli accuscì tu, nòra, me ndiénne
  • L’èrva cattivi nen ze štrichi má
  • Le vine buone ze vénne sènza frasche
  • Le vine fa sanghe é la fatí fa ittià le sanghe
  • Liambe a la Méta, duorme a la štésa; liambe a Monde Pruate, cuóprete gle cuape
  • Lugle caleruse rénd'a la pagli nen tròva repuse
  • Lugle nen velétte rà a béve a la mamma é a gle puatre é prò, a la fine, gl'affechètte
  • Maje assutte, ruane pe tutte
  • Male nen fà é pauru nn’avé
  • Manna attèrra ca lúcceca fòre
  • Marze pazzariégle, primi gle sole ròppe la mbrèlla
  • Marze se ze ngrugni fa carì le réta che tutte l'ogne
  • Mazzat'é panèlle fanne gle figle biégle
  • Mbara l'arte é jèttela a la fratta
    • Mbara l'arte é míttela ra parte
  • Mègle a merì ch’a malecambà
  • Mègle a merì satre che cambà a gl’addiune
  • Mègle sule che male acchembagnate
  • Mercate scarute nen bara a perdènza
  • Míttete che chigle mègle re tè é facce la spésa
    • Vane che chigle mègle re tè é facce la spésa
  • Mogle é mbrèlla nen ze lássene má
  • Na mamma camba ciénde figle, ciénde figle nen cámbene na mamma
  • Na mane lava l’ávetu é tutte é du lávane gle musse (la facci)
  • Natale che gle sole, Pascu che gle tezzione
  • Natale sènza gliunu, gle pecheruare nen allèva nesciunu
  • Na vòta ze còce la ramba re gle uatte
  • Nen suo pe gl'ásene gle chenfiétte
  • Nen te lavà gle pannagge se nen suó gle vindinòve re magge
  • Nen ze suo vište má gle zínghere mète
  • Nen ze tramutu le vine quanne tiri gle viénde
  • Ne pertualle la mmatini è òre, une la séra è chiumme
  • Nesciune è nate mbarate
  • Ne'spetuà pe l’ari ca te revè mbacci
  • Nur'abballe, pòrta gle vòve a pasce
  • Nur'a la ví re Pescenische, tuogle gle vòve é va gl'a remétte
  • Nur'a la ví re Settefrate, tuogle gle vòve é van'a arà
  • Ognune gle meštiére sié é gle lupe a le pècheru
  • Ognune pe isse é Dí pe tutte
  • Ognune sa isse é Dí sa tutte
  • Ognune ze pòrta la croce séa
  • Òme spusate, amiche perdute
  • Palma assuttu, régni mbossa; Palma mbossa, regni assuttu
  • Pan'é cappa nen ze lássene má
  • Pane che gl'uocchie, casce sènza uocchie é vine che scrizz'a gl'uocchie
  • Pan'é panèlle fanne gle figle biégle, pan'é presutte fanne gle figle brutte
  • Passate gl Suand, feniti la fèšta
  • Piatt va, piatt vè, l’amecizi ze mandè
  • Pire rusc, ne’la teccass se ne’la chenusc
  • Puorc, priéte é pellaštr ne’gl vide má satre
    • Priéte é pugl nen suo má satull
  • Primi lamba é puo tròna
  • Primi re Natale né fridd né fame, ròpp Natale fridd é fame
  • Primi re ze spesà la fémmena tè sètt mane é na léngu, ròpp spesata tè na mane é sètt léngue
  • Primi te mbar'é puó te pèrd
  • Pure gl puce tiénn la toss
  • Quann chiòve é mualetiémb fa, a le cas’e gl ávete c’è brutt a štà
  • Quann gl figl fott gl puatre è fettute
  • Quann gl òme te gl ò métt, tutt t’appremétt; quann te gl è nderzate, tutt z’è scurdate
  • Quann gl puorch z’è satre, vòteca gl londr
  • Quann gl riávere t’accarézza, te vò l’álema
  • Quann gl uatt nen ce šta, gl sorg abballa
  • Quann gl vòve nn’ò arà, a vòglia a cefeluà
    • Quann gl ásene nn’ò béve, a vòglia a cefeluà
  • Quann na fémmena vò, mangh gl riávere pò
  • Quann puort la crapa a la vigni, quéll che fa la mamma fa la figli
    • Attacca la crapa a la vigni, quéll che fa la mamma fa la figli
  • Quann sié muartiégl vatt, quann sié ngútenu štatt
  • Quann šta gl cappiégl a gl Pruate r'Atini, l'accu z'avvecini
  • Quann šta gl truave a Sand Ghiasce, se nen chiòve uoje chiòve addemane
  • Quann suó tand jall a candà, nen ze fà má juorn
  • Quann ze sécca la cèrcu tutt quand ze recuóglene le šchiapp
  • Quéll che re nòtt ze fa re juorn ze vére
  • Quéll che nen ze fa nen ze sa
  • Quéll che ne'štròzza ngrassa
    • Quéll che nn'è veléne ngrassa
  • Ramm ca te ròngh é buon’amiche te sòngh
  • Récchie lòngh viti lònga
  • Re Vènere é re Mart nen ze part é nen ze fa prengipie r'art
  • Riébbete é peccate, chi gl tè gl paca
  • Ròbba re magnitòria nen ze pòrta n’chenfessora
  • Ròcch fatíi é Rafaniégl magni
  • Ròpp gl chenfiétt arrívene gl defiétt
  • Salva gl fiérr ca gl ásene gl rechembrame
  • Scarta frusc é chiappa primèra!
  • Se a febbrare nen febbraréa, marz la male pènza
  • Se a vind ne’le si méss a trénda nen te l’aspettà
  • Se gl gione creréss a gl spesate, ze rembéss le còss é remanéss a la casa
  • Se gl gione sapéss é se gl viécchie petéss
  • Se nònneme nen ze meréva, cambava ciénd ann
  • S’è puorch, revà a la štalla
  • Settiémbr se chiòve, sètt misce ze trascini
  • Sòld é sangh suo dur’a caccià
  • Sott a la néve pane, sott a l'accu fame
  • Spart pualazz addevènda candone
  • Štrign culill quann šta sulill ca quann šta acchembagnate remane sbrevegnate
  • Tand è na carutu, tand è na sceruata
  • Tand va la jatta a le lard ca ce lassa gl zambine
  • Tiri cchiù ne pire de frégna accaparávete che ciénd para de vuove accapabball
  • Trišt a chi mòre ca chi remane ze chenzòla
    • Trišt a chi mòre ca chi rèšta camba
  • Tuóglete l’allegría quann te vè ca la pecundría nen te manga má
  • Tutt gl munn è puaése
  • Uašta é arraccongia, nen pèrd má tiémb
  • Uocchie chine é mane vacand
  • Uocchie ritt còre afflitt, uocchie mangh còre frangh
  • Uogl é mušt ze requèrene gl muése r'aušt
  • Vale cchiù ne sfízie che na massarí
  • Vecine mié, spiérchie mié
  • Viénde re Cerasuole jètta accu che gle lenzuore
  • Viéšte ne šterpone ca addevènda ne barone
  • Ze rice gle peccate ma no gle peccatore

Biéglemónde

[cagna | cagna surgente]
  • Gl’jabbe pássene é le maravégle ze recuóglene

Casaluiére

[cagna | cagna surgente]
  • A Crište te ce tié a caccè gle cappiégle quanne passa nnènze cáseta, ca quanne è passate è truoppe tarde
  • A gl'auémmaría la paura s'abbía, a n'òra e nòtte la paura s'accòšta
  • Attacca la crapa a la uigna, comme fa la mamma fa la figlia
  • Che la fatía nen s'è arrecchite mè nesciune
  • Chi a tiémbe pènza a ora magna
  • Chi lassa la uia uècchia é ua a la uia nòua sa che lassa ma nen sa che tròua
  • Chi niènde prèzza niènde uale
  • Chi magna a l'Assunda recaca n'Sanda Ròcca
  • È mègle ne ucine che ciénde pariénde
  • Gl figl suó la recchézza e la casa
  • Gl sòld nen suó buon'a magnè ma siéruene pe chembrall
  • La crapa fa gl crapitt é gl lupe fa gl lepitt
  • La fémmena peccerélla fa gl figl a temmelélla
  • La mamma pe gl figl fa gl uccone peccerigl, gl figl pe la mamma ze gl jètta tutt nganna
  • Léna e caštagna é gènd e mendagna nen dèue nesciune uaagn
  • Ogn fiérr uiécchie è buone na uòta sòla gl ènn
  • Òpp ogn fòrt uiénd mè tré juorn e buone tiémb
  • P'abbeschè ne múcceche e pane ce uò ne štòmmache e cane
  • Pan'é aglice gl uèj'e casa nen se ícene
  • Pane é uine uiénga, buonetiémb se mandiénga
  • Quann è tiémb e uenaccia chi uò gl'uóue che se gl faccia
  • Se a marz la nòtt tròna, la uellégna è sèmb bòna
  • Te si magnète urénna é selléccure, mo tira gl carrétt
  • Ua le nure a la uia e Atina, tuó' gl uòue é ua a fatía; ua le nure a la uia e Sòra, tuó' gl uòue é attáccagle a la magnatòra

Pecenische

[cagna | cagna surgente]
  • Chi cagna chiagne
  • Fatte bone nome é sfascia pòrte de chiésa
  • Fatte pe refatte nn'è peccate manghe ne cazze
  • I ciucce lítechene é le uaréla se sfáscene
  • I fijje ngénnene a tutte quande
  • I nepute sécchene le uite
  • I spine i tèra caccià chi i ngènne
  • La pècura fa j'áine, i lupe i lepitte
  • La rascia è caštiche de Dí
  • Latte é uine fa la schina
  • Na calla è bòna pure i mése de lujje
  • Ogne delore uò i ueccone
  • Pire mature cade sènza terture
  • Quatrine é zéppe sécche fanne i foche mmés'a l'acqua
  • Sacche uacande nen se règge a le mbéde
  • Tèšta che nen parla è tenuta checozza
  • Trište a quijje sorge che nen tè du caute
  • Uocca sènza dénde uacia i cure a tré pezzénde

Sande Ghiasce

[cagna | cagna surgente]
  • Gle terdeglione prima t'abbòtta é puo te cugliona
  • S’u métte ne pèe ogne prèta, nen arriue má

Sand Renate

[cagna | cagna surgente]
  • A magnià, chi magnia magnia; a le béve tand 'pperù
  • Che le buone ce se caccia le mègl
  • Chi a óvera se prevvèje a óvera magnia
  • Chi magnia a l'Assunda nen magnia a Sand Ròcch
  • Chi truopp la tira, la štòcca
  • Fatte gle buone nome é va a arrebbà a Forca d’Ácere
  • La fame caccia gl lupe da gl bòsch
  • Se tòna se la sòna, se lamba se la scamba
  • Acqua passata ne’mácena mòla
  • A lugle è bòna pure na calla
  • A magge ráglene gl'ásene
  • A magge uacce adagge
  • Chi magna a sule s’affòca, chi magna n'chembagnía gle diáuere se gle pòrta uía
  • Chi nen tè fòrza addòpra ngégne
  • Chi ua chiane ua lendane, chi ua fòrte ua ngondr’a la mòrte
  • Gl’ásene uaraglia, cagna le féne che la paglia
  • La coda è sèmbre la cchiù fòrte a scurtecà
  • La léna de fícura ne’scalla né la mogle né gle marite, ma quanne s’è seccata scalla tutte gle parendate
  • Magge assutte é prefemate, assaje rane é bommercate
  • Magge chieuúse giugne fruttuse
  • Magge ertelane tanda paglia é poche rane
  • Magge rosate mése prefemate
  • Ogne férreuécchie è bone na uòta gl’anne
  • Se a la Lenziata tira gle uénde chiappa gle fasciore é míttegle a la pegnata